700063 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

☆☆ えいごとインテリアの国 ☆☆

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Profile

メーベル

メーベル

Keyword Search

▼キーワード検索

Category

Freepage List

Recent Posts

Headline News

Favorite Blog

スペイン人シンガーC… サトシ_♪さん

15年振りの更新 すかいチャンさん

CELERY´S TIME CELERYさん
バイリンガル育児を… Pinky!さん

Archives

Oct , 2024
Sep , 2024
Aug , 2024
Jul , 2024
Jun , 2024
May , 2024
Apr , 2024
Mar , 2024
Feb , 2024
Jan , 2024
Jun 21, 2005
XML
カテゴリ:英語・翻訳
 
ライン(ポップ)


映画『恋人達の予感』の最初のほうで、大学を卒業したサリー(メグ・ライアン)とハリー(ビリー・クリスタル)が、(たまたま二人ともニューヨークに行くというので)車に乗り合わせて長時間のドライブをするところがある。

ちょっといいムードになりかけながらも、意見がかみ合わない二人は、NYに到着したところで「さよなら」。

その場面で聞こえてくる歌が。。。

ユー セイ ポテイト~、アイ セイ ポタ~ト~
(You say potato, I say potato. ←英語だと音の違いが出せない^^;)

軽い調子で歌われるこの歌、その場面の雰囲気にすごく合っている^-^。

他にも、トメイト~vsトマ~ト~(tomato)、イーザーvsアイザー(either)、ニーザーvsナイザー(neither)が対比的に使われていて、おもしろい歌だな~と思っていた。
(カタカナは便宜的に使っています)

三方原の新じゃがいも(静岡)1箱10Kg 福井特産 越のルビー

先日の「アメリカ映画音楽ベスト100(AFI's 100 YEARS...100 SONGS)」で、なんとこの歌が登場した!

1937年の白黒映画に使われたもので、歌の題は"Let's Call the Whole Thing Off"。日本語タイトルは「喧嘩はやめよう」^^;。

しかも映画のタイトルが"Shall We Dance(踊らん哉)"!!
(もちろんリチャード・ギアのはもともと日本の周防監督が作ったものだから、無関係なはず。…たぶん)

34位といえば、「ロッキーのテーマ」(58位)よりはるかに上!

ぜ~んぜん知らない映画&たまたま耳に残っていた歌だったけれど、アメリカの人たちには有名なのかな??

踊らん哉 ◆20%OFF!

なんと、楽天で売っていた『踊らん哉』。有名なの?


先日、ベトナムからの留学生がeitherを「アイザー」と読んでいたので、「高校のときの英語の先生はイギリス人?」と聞いたら、そうだという。

たぶん日本ではほとんどの人が「イーザー」と読んでいるのではないかしら?

アメリカ国内でも、地域によってどちらかの発音が使われることがあるようだけれど、実際のところはどうなのだろう?

英語圏で暮らしている方、身の回りに英語スピーカーのいらっしゃる方、旅行その他で海外にいらした方、地域とpotatoの発音の関係(年齢や階級による…もあるかな)について、ぜひ情報を教えてください><!!


歌詞は以下のとおり。

Let's Call the Whole Thing Off

You say either
And I say either
You say neither
I say neither
Either either
Neither neither
Let's call the whole thing off

You say potato
I say potato
You say tomato
I say creole tomato
Oh let's call the whole thing off

* Oh if we call the whole thing off
Then we must part
And though if we ever part
That would break my heart

So I say erster
You say oyster
I'm not gonna stop eatin' ersters
Just cause you say oysters
Let's call the whole thing off

* Repeat

So I say pajamas
You say pajamas
Sugar what's the problem
Oh, for we know we need each other so
We'd better call the calling off off
So let's call it off, oh let's call it off
Oh, let's call it off, baby let's call it off
sugar why don't we call it off,
I'm talking baby why call it of
Call it off...
Let's call the whole thing off





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  Jun 21, 2005 07:18:17 PM
コメント(18) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X