|
カテゴリ:徒然草を読もう
第二百十一段
よろづの事は頼むべからず。愚かなる人は、深くものを頼むゆゑに、恨み怒る事あり。 勢ひありとて頼むべからず。こはきもの先(ま)づほろぶ。財(たから)多しとて頼むべからず。時の間(ま)に失ひやすし。才(ざえ)ありとて頼むべからず。孔子も時に遇(あ)はず。徳ありとて頼むべからず。顔回も不幸なりき。君の寵(ちょう)をも頼むべからず。誅(ちゅう)を受くる事速(すみや)かなり。奴(やっこ)従へりとて頼むべからず。背(そむ)き走る事あり。人の志をも頼むべからず。必ず変ず。約(やく)をも頼むべからず。信ある事すくなし。 身をも人をも頼まざれば、是なる時は喜び、非なる時は恨みず。左右(さう)広ければさはらず。前後遠ければ塞がらず。狭(せば)き時はひしげくだく。心を用ゐる事少(すこ)しきにしてきびしき時は、物に逆(さか)ひ、争ひて破る。ゆるくしてやはらかなる時は、一毛(いちもう)も損せず。 人は天地の霊なり。天地は限る所なし。人の性(しょう)なんぞことならん。寛大にして極まらざる時は、喜怒これにさはらずして、物のために煩(わずら)はず。 現代風訳 何事もアテにしてはならない。愚かな人は、過度にアテにするために、(アテが外れると)恨み怒る事となる。 権勢さかんであるからといってアテにしてはならない。強者がまず亡びる。財産が多いからといってとアテにしてはならない。時とともに失いやすい。学問才覚があるからといってアテにしてはならない。孔子も不遇だった。徳があるといってアテにしてはならない。(孔子の一番弟子の)顔回も不幸だった。 君主の寵愛をもアテにしてはならない。すぐに罰を負って殺されることになる。下僕が従っているからといってアテにしてはならない。裏切りよそへ走る事がある。人の志をもアテにしてはならない。必ず変わる。約束したことをもアテにしてはならない。信義のある事は稀である。 わが身も他人もアテにしないとなると、うまくいっている時は喜び、うまくいかない時は恨まない。(自分の)左右が広ければ(ほととぶつかり合うような)差しさわりなく、前後が空いていればばのびのびする(進路を塞がれることもなく、また佇み待つ余裕もある)。(距離感が)狭い時は(お互いに押し合い)つぶれ砕ける。(心に余裕がなく)相手に対する心配りが少なく厳格な時は、人と衝突し、争って身を損なう。ゆるやかで大らかな時は、毛の一本も損なうことはない。 人は天地の霊だ(天人地)。天地には限りが無い。人の性質は、どうして天地のそれと異なろうか。寛大で余裕がある時は、喜び怒りに振り回されず、物事(他人や他人との間の出来事)に煩わされる事もない。 激しく同意。そうですよね〜、適切な距離感、大事です。 エゴで物事を押し通そうとすると疲れます。 天の采配に成り行き任せで。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2018.09.14 07:00:19
コメント(0) | コメントを書く
[徒然草を読もう] カテゴリの最新記事
|