全て
| カテゴリ未分類
| 漢詩・漢文
| 生活を楽しむ
| 映画を楽しむ
| 食を楽しむ
| 住まい
| 学習・教育
| ゲームを楽しむ
| 音楽を楽しむ
| ケータイ
| インターネット
| 国漢文
カテゴリ:漢詩・漢文
春日宴魏萬成湘水亭 劉長卿
何年家住(一作在)此江濱、幾度門前北渚春。 白髮亂生相顧老、黄鶯自語豈知人。 【韻字】浜・春・人(平声、真韻)。 【訓読文】 春日魏万成が湘水亭に宴す。 何年か家して住む(一に「在」に作る)此の江浜、幾度か門前北渚の春。 白髮乱りがはしく生じて老いたるを相顧み、黄鴬自ら語るも豈人知らんや。 【注】大暦七年(七七二)春、潭州における作。 ○春日 春のある日。 ○魏万成 万年尉魏綽の子。検校員外郎、辛京杲の幕僚をつとめた。 ○湘水亭 に宴す。 ○江浜 川べり。 ○北渚 川の北側のみぎわ。『楚辞』《九歌・湘夫人》「帝子北渚に降る」。 ○黄鴬 チョウセンイグイス。コウライウグイス。 【訳】 春のとある日、魏万成の湘水亭での宴会に招かれたおりの作。 川辺に暮らしはや何年、屋敷の前の渚にも幾たび春がめぐりきた。 宴に会した客たちは白髮頭のこのわしを珍しそうにふりかえり、とおくでチョウセンウグイスが美しい声で鳴きおるに、そんな声などそっちのけ。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
March 18, 2007 01:21:55 PM
コメント(0) | コメントを書く
[漢詩・漢文] カテゴリの最新記事
|