カテゴリ:★ドラマ/映画 de ハングル★
ドラマの中で聞こえて来たハングルを少しあげてみようと思う。発音は、カタカナで書くとかなり違って来るので、かならずビデオで確認して下さいね。
Hippo: の部分は、Hippo:CDに出て来る言葉です。メンバーの方はCDで確認してね 前日録画した分をさあ見ようと思ったら、なんと先週のを見ていなかった事が判明。という事で今日は先週の分です。 第5話 ずぶ濡れのユラとミンソクの姿に、スビンは動揺し去ろうとする。ユラはスビンに木の下で待つよう、ポケベルを鳴らし…。 第6話 互いに互いのデートから帰ってきた二人が、自宅前で出会う。突然、スビンは自分の気持ちをユラに打ち明けて…。 ◎カマニケセヨ スビンに、ユラ家族に辛く当り過ぎると夫の前で言われたスビンオンマ。夫がなにか発言しようとした時に言った言葉。 カマニ はジッとするという意味のようで、良く傷の手当てをする時などに「かまにいっそー」って使われるけど、「あなたは黙っていて」という時にもよく使われるみたい。これは、その尊敬型ですね。 ◎オヌル ピョンウォン シゲッソヨ 夫にたしなめられたスビンオンマがすねて言った言葉。 今日は病院休むわ かな ◎イサンゲ ポヨヨ? ユラとその隣人のなぞの詩人(ウォンビン)の会話で詩人が言った言葉 おかしく見えますか? この前の真実でも出て来た言葉。やっぱり一度聞くとよくひっかかる。 それにしても、ウォンビンって、韓国版キムタクってよく言われるけど、このドラマの中のウォンビンは、五郎君に似てる気がする。 Hippo:カバジンの見てしまったに、「イサガンダ」があるよね ◎ポルソ クンナッソヨ? もう終わりました? トイレから出て来るユラを入り口で待っていたミンソクが言った言葉。 ポルソは真実にもこの前出て来た。 ◎チョ チグン カンドン ハンゴ ポヨヨ? 出ました!またポヨヨ (^-^) 字幕は「僕の感動が見えます?」だったけど、直訳すると、私が 今 カンドン(感動)しているの 見えますか? 真実は話し方がゆっくりしてたけど、プロポーズは、なんだか早口なのか、口数が多いのか、聞き取りにくかったな。それに、最後に「でぃ?」という音がやたらと聞こえて来る。これって、ソウルの方言?若者言葉? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[★ドラマ/映画 de ハングル★ ] カテゴリの最新記事
|
|