|
テーマ:今日聴いた音楽(74348)
カテゴリ:シャンソン;フレンチポップス
![]() ☆『ある日愛の終わりが / LES・AMOURS・FINISSENT・UN・JOUR』は、『私の孤独』『もう遅すぎる(時は過ぎてゆく)』などで日本でもよく知られるシャンソン歌手、ジョルジュ・ムスタキの初期の傑作です。 ’61年にムスタキが作詞作曲して歌ったメロディーがたいへん美しいシャンソンで彼が作ったシャンソンの中でも最高傑作といっても良いくらいの出来にあります。 彼のほかにも、有名シャンソン歌手、ミッシェル・アルノー、コラ・ヴォケールなども歌っていますが、いずれも素晴らしい出来にあります。 日本人シャンソン歌手の間でも広く歌われ、また変わったことではフォークシンガーの大塚博堂も録音しています。 なお、ムスタキのバージョンは’61年のオリジナル録音と’74年の再録音がありますが、映像に使われている音源はアレンジが素晴らしい’61年録音です。 ”恋はいつか終わる 恋人たちが愛し合うのはひととき 君に未練を残してなんになろう ひと夏の恋人未練を残して もう冬が間近だ もうすぐ空は 重く垂れ込めた雲に覆われるだろう 僕らの恋の悲しみよりも重い雲に..” LES AMOURS FINISSENT UN JOUR Les amours finissent un jour, Les amants ne s'aiment qu'un temps. A quoi bon te regretter, mon bel amour d'un ?t? ? Voici d?j? venir l'hiver; Bient?t le ciel sera couvert De gros nuages plus lourds Que notre chagrin d'amour. Les amours finissent un jour, Les amants ne s'aiment qu'un temps. A quoi bon penser ? moi ? Il y a d'autres que moi Pour dire les mots que tu attends, Pour t'offrir de nouveaux printemps Pour oublier le pass?, Pour le faire recommencer. Les amours finissent un jour, Les amants ne s'aiment qu'un temps. A quoi bon se d?chirer, Pourquoi souffrir ou pleurer ? Rien de nouveau sous le soleil, Tout est tellement, tellement pareil. Il vaudra mieux d?sormais Oublier comme on s'aimait. Les amours finissent un jour, Les amants ne s'aiment qu'un temps, Mais nous deux, c'?tait diff?rent : On aurait pu s'aimer longtemps, longtemps, longtemps. お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
May 20, 2019 12:44:11 PM
コメント(0) | コメントを書く
[シャンソン;フレンチポップス] カテゴリの最新記事
|