784292 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

PC cafe

PC cafe

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

_keiko_

_keiko_

カレンダー

カテゴリ

お気に入りブログ

Amazon says workers… 恵子421さん

Mimosa Tea mimo0952さん
WONDERLAND Eosさん
hanaのつれずれなる… hanatowakaさん
夢の続きは潮風の向… riri_cafeさん

コメント新着

Yugo Holly@ Re:That'll be the day.(ありえない)(07/16) Buddyがなくなった年齢は享年23歳ですよ
あちゃこ@ Re:The Girl with the Dragon Tatoo(05/07) スウェーデン語風読み。 ハリエット・…

フリーページ

2007年02月15日
XML
カテゴリ:『デス妻』 Season2
デス妻だけでなくビジ英で見かけた単語も、PDICに登録することにしました。これで「エーッと、どこかで見たんだけど・・」という単語やフレーズを発見しやすくなるといいのですが。

例文のMP3作りは、まだ試行錯誤中なのですが、この前の方法より、Audacityで直接MP3を開いて、必要な部分をコピーして新しいファイルを作るか、AudioEditorでMP3を分割しながら作る方が、少しラクかもしれません。

1ページ
consume 夢中にさせる
"The next week, he brought over Chinese takeout because Bree had told him she was consumed by thoughts of vintage chardonnay." [DH218]
「ヴィンテージのシャルドネで頭がいっぱい」

2ページ
take A one B at a time ひとつずつ着実にこなす
何かを「ひとつひとつ確実にこなしていく」ことをいう表現。take life one day at a time(一日一日をきちんと生活していく)や、take things one step at a time(物事をひとつずつ段階を踏まえながら行っていく)のように使う。通常、BにはAを構成する単位(部分)を表す語が入る。ただし、例文1のようにAの部分を省略したtake one... at a timeの形で用いられることも多い。
○僕は一日一日やっていきたいんです。I would just like to take one day at a time.
○物事はひとつずつ着実にやっていこうよ。Let's take things one at a time.

take it one day at a time   毎日少しずつおこなう
/ Peter: "Oh, some folks try shock therapy, others use hypnosis. But taking it one day at a time still makes the most sense to me. Why?" [DH218]
「焦らずにやっていくのが一番だと思う」

out of left field  思いがけなく,不意に
/ Peter: "This is gonna seem like it's coming out of left field, but in addition to being a recovering alcoholic, I'm also a member of S.A. Sex Addicts Anonymous." [DH218]
「寝耳に水だろうけど」という吹き替えだった。

3ページ
give sb credit for 〈ある金額〉を人の貸方に記入する; 〈性質などを〉ある人が当然もっていると信じる[認める], 〈業績・功績などを〉ある人に帰する, 人の手柄とする.

ficus 【植】 フィクス[イチジク]属 (F-) の植物《イチヂク (fig) やインドゴムノキ (rubber plant) などを含み, 葉が厚いものが多いのでよく観葉植物とする》


4ページ
lap dance 吹き替えでは、膝乗りダンス
bouncer *話*(酒場・ナイトクラブなどの)用心棒.

5ページ
kiss one's ass
〈卑〉ご機嫌を取る、ゴマをする、こびへつらう、こびを売る、取り入ろうとする、へいへい[へいこら・ちやほや・ペコペコ]する
/ Carlos: "I sure hope Libby likes this camera."
Gabrielle: "Well, why wouldn't she? It's exactly what she asked for, the most expensive one in the store. You know, I'm telling you, Carlos. I'm getting really tired of kissing her ass." [DH218]

「ゴマをする」で一番使われるのがkiss someone's assあるいはbrownnoseらしいのですが、これらは上品な言葉ではないので、特に女性は使うのを控えた方がよい ということでした。ここでは、ガブリエルが使ってましたが・・・。


7ページ
toodles 《口》 じゃーね, さいなら (toodle-oo). toodle


depose (特に宣誓供述書により)(…を)供述する,証言する*to**:
depose to a fact ある事実を証言する
He deposed to having seen the accident. その事故を目撃したと証言した.
単語チェックしたときに出て来た単語(^-^)v

8ページ
be not out of the woods   安心できない
/ Bree: "Oh, thanks, but I'm not really out of the woods yet. I still have this whole court case hanging over my head." [DH218]


9ページ
yak だらだら[べらべら]としゃべくる,だべる
in the dark  (~の話について)知らされていない / Carlos: "That bitch of a stripper lied to us. The father's totally in the dark. He clearly wants to keep the baby." [DH218]

10ページ
from the get-go   最初(の時)から.
get cold feet  おじけづく
disbar *しばしば受身*…から弁護士資格[特権]を剥奪(はくだつ)する;…を法廷弁護士団から除名する.
condone ビジ英?だったか何かで出て来た(^-^)v

11ページ
chummy 仲がいい
get ordained 聖職者の資格を取る
make a man out of  ~を一人前の男にする

12ページ
Keep your trap shut. 黙っててよ。
of one's own accord   自発的に、任意に

13ページ
sticker price 定価、希望小売価格

16ページ
torn (between)  adj. ~の選択に迷う、~のどちらを選ぶべきかで悩む

19ページ
pick a person's brain
pick [or suck] a person's brain(s) 他人の知識[知恵]を借りる,当てにする. cf.rack [puzzle] one's brains=cudgel one's BRAIN(s). ←自分の知恵を絞る

bells and whistles
《口語》 (製品などの)必須ではない付加物, 付加機能; 安っぽい装飾品. 《コンピュ》必要とはされないが楽しいまたはあると便利なソフト機能
◆devoid of bells and whistles 余分[余計]なものがない
◆Try to ignore the bells and whistles that you don't need. 《コンピュ》(機種選定の際に)必要としない余計な機能や装備等は, 無視するようにしましょう.
/ Andrew: "Yeah. Yeah, you were pretty cheap. Is this set up for mp3?"
Lynette: "Uh, all the bells and whistles. But listen, I really wanted to tell you how sorry I am." [DH218]

22ページ
get away with
インチキが通用する、・・・が見つからずにすむ,・・・をやってのける / /Andrew: "She's lying! Are you gonna let her get away with this crap?" [DH218] /Detective Sullivan: "And once your daughter was dead, they had to get rid of her somehow. That's where the toy chest came in. Flash forward fifteen years, the chest washes on the shore of Rockwater Lake. Any forensic evidence is long gone and the Youngs get away with murder. [DH215]
People may think they can get away with it. [ビジ英2007 L10 TimeOff(4)]


28ページ
good things come in small packages. 「ステキなものほど箱は小さい」
で、出て来たのが、フーバーさんの入歯・・・・・・・。
cf. Good things come in threes. 二度あることは三度ある(良い意味)

29ページ
hog 独り占めする

32ページ
succumb
〔誘惑・悲嘆・病気・高齢などに〕 屈服する, 屈する, 負ける 〔to〕 (⇒yield SYN).
・succumb to temptation 誘惑に負ける.
・succumb to grief 悲嘆に暮れる.
・succumb to curiosity 好奇心に駆られる.
・succumb to disease 病に倒れる.

SYN 屈服する:

yield 強制・懇願・説得などに負ける: yield to temptation 誘惑に屈する.
submit 「相手の力に服従する」の意で, 前者とほぼ同じだが前者がより口語的: submit to a conqueror 征服者に屈服する.
bow 相手の権威・威厳などに対して幾分の敬意をもって屈服する: bow to political pressure 政治的圧力に屈する.
succumb 戯言的に用いて; 〈弱い人が〉抵抗しがたい強い力に屈服する《格式ばった語》: He succumbed to her charms. 彼女の魅力に屈した.
capitulate 同意した条件で屈服する《格式ばった語》: They capitulated to the enemy. 敵に降伏した.
relent 前よりも厳しくなくなる: He relented at the sight of her tears. 彼女の涙を見てふびんに思うようになった.

ANT resist.









お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2007年02月15日 17時52分59秒
コメント(4) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X