ほどほどに
電話以外はシーンとした1日誰もがボチボチ殺気立つ頃風邪引きさんの咳き込みが気になりました回覧物を読んでいても講習を聴いていても最近は日本語の乱れじゃないのかと言いたくなるほどよく解からないカタカナ言葉が氾濫しています何でも英語っぽい単語を並べれば格好良く偉そうに聞こえると思うのでしょうかそれとも自分を知識人だと思わせたいのでしょうか日本人相手なら日本語を大切にして解かりやすい説明を願いたいものです英単語だとニュアンスが伝わらずごまかされているように感じるんですよ日本語の繊細さが白黒はっきりさせたい仕事の上では誤解を与えて不向きということですか今いちばん気に入らないのは「 リスペクトする 」使い方がおかしいよね 日本人 軽くあしらわれているように思えてならないよ