Sailingロッド・スチュアートYoutube
なにか
My wayに通じるものがあるな~って
思いませんか?
Sailingロッド・スチュアートYoutube
↓
https://youtu.be/jQCMNXx8y6A
Sailing Lyrics - Rod Stewart
I am sailing
I am sailing
Home again
'Cross the sea
I am sailing,
Stormy waters
To be near you,
To be free
I am flying,
I am flying
Like a bird
'Cross the sky
I am flying,
Passing high clouds
To be with you,
To be free
Can you hear me, can you hear me
Through the dark night, far away
I am dying, forever crying
To be with you, who can say
Can you hear me, can you hear me
Through the dark night far away
I am dying, forever crying
To be with you, who can say
We are sailing, we are sailing
Home again
'Cross the sea
We are sailing
Stormy waters
To be near you,
To be free
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord, to be near you, to be free
Oh Lord
わたしは船出する
帆を立てて出発する
生まれた場所へと
海を渡って
わたしは船出する
荒れ狂う波を越えて
あなたのもとへと
自由になるために
わたしは飛び立つ
翼を広げて飛び立つ
自由な鳥のように
大空を渡って
わたしは飛び立つ
高い雲も飛び越えて
あなたと共にあるために
自由になるために
わたしの声が聞こえますか?
わたしの呼ぶ声が聞こえますか?
暗い夜を抜けて
遠くから呼んでいるのです
わたしは逝こうとしています
永遠に泣き叫びながら
あなたと共にあるために
それは誰にもわからないのです
わたしの声が聞こえますか?
わたしの呼ぶ声が聞こえますか?
暗い夜を抜けて
遠くから呼んでいるのです
わたしは逝こうとしています
永遠に泣き叫びながら
あなたと共にあるために
それは誰にもわからないのです
わたしたちは船出する
帆を上げて船出する
生まれた場所へ戻ります
大きな海を越えて
わたしたちは船出する
荒れ狂う波を越えて
あなたのそばに行くために
自由になるために
ああ神よ
いまあなたのそばに
わたしは自由になるのです
*洋楽和訳 (lyrics) めったPOPSの和訳です
この作品は
ガヴィン・サザーランドが1972年に書いた作品ですが、
歌詞は「神」に呼びかけた宗教的なものになっています。
極めてスピリチュアル性の高いこの作品をロッド・スチュワートが
格調高く謳いあげているあたりがまた感動を呼びますね。
「セイリング」(原題:Sailing)は1972年の
サザーランド・ブラザーズ(英語版)によるシングルレコード。ロッド・スチュワートがカバーし、1975年にシングルリリース。全英1位を獲得した。
朝陽の中で微笑んでYoutube久保田利伸
安岡正篤一日一言(名言) 11月16日 成功の条件
今日、11月16日が誕生日 小島 よしおさん