|
カテゴリ:旅行記&里帰り
10月中旬、上海出張とあわせて、大連にも行くことになりました。
2007年3月に、この地を後にして以来、約3年半ぶりに、大連の地を踏むことになります。 今回、大連に行くのは、完全にプライベートな用事でして、娘ソフィアのパスポート上の名前を変える手続きに行きます。 パスポートの名前を変える(2008/8/20日記) もうすぐ5歳になるソフィアは、日本と豪州の二つのパスポートを持っていますが、記載されている名前がそれぞれ違うため、これまで、大変不便で面倒な思いをしてきました。 そこで、両方のパスポートに載る名前を「鈴木ソフィア亜州香」に統一しようと思い、これまで、豪州と日本の関係当局に打診してきましたが、結局 豪州には断られ・・・最近1年以上、豪州国内に住んでいないと、申請できないって言われた 日本にも断られ・・・戸籍に載ってる名前を変えるには、家裁にでも訴えない限り無理って言われた 途方に暮れていたとき、救世主が現れました。それが、ソフィアの出生地・大連の「婦幼保健院」です。ここが、ソフィアが生まれた時の「出生医学証明」の発行元で、今回、例外的に、氏名変更の手続きをしてくれることになったのです。 ここまで、話をもっていけたのは、日本国瀋陽領事館、大連出張所の方々のご尽力あってこそです。皆様ありがとう!! 手続きは、大連現地でないとできないので、10月中旬(たぶん14~16日)に、家族全員連れて大連に行くことになります。 大連の友達とも、久しぶりに会いたいな♪ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[旅行記&里帰り] カテゴリの最新記事
中国人学生で日本語の学習意欲が強く、ガッツとハングリー精神が強いので、英日・日英翻訳も実施中であると:
1)transwd.com/company/tsuhon/tsu0802.html 2)tomita-dl.com/j_index.asp (2010年08月03日 21時03分21秒)
マダム・ローさん
>解決策が見つかってよかったですね。 本当に良かったです。解決策を見つけるまで、これまで何年かかったことか。 ダメもとで、日本国瀋陽領事館大連駐在事務所に問い合わせたのが良かった。感謝、感謝です。 (2010年08月03日 23時28分24秒)
周太太さん
>地下鉄の工事などしていて >街の雰囲気がだいぶ変わっているかと >思います。 大連地下鉄、すごいですよね。 本当に中国は、どの都市でも、公共交通網の建設ラッシュが凄い。 私の住んでたあたりにも、地下鉄の駅がちゃんとできます(最寄りは学苑広場駅)。 (2010年08月03日 23時31分56秒)
snowbeesさん
>中国人学生で日本語の学習意欲が強く、ガッツとハングリー精神が強いので、英日・日英翻訳も実施中であると: トランスワードっていう翻訳会社、聞いたことあります。 大連は、相変わらず盛り上がってますね。 (2010年08月03日 23時35分39秒)
snowbeesさん
>中国人学生で日本語の学習意欲が強く、ガッツとハングリー精神が強いので、英日・日英翻訳も実施中であると: トランスワードっていう翻訳会社、聞いたことあります。 大連は、相変わらず盛り上がってますね。 (2010年08月03日 23時35分39秒)
|