795455 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

SOHO翻訳者の仕事部屋

SOHO翻訳者の仕事部屋

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

まな!

まな!

カレンダー

カテゴリ

お気に入りブログ

やっぱり翻訳者だな♪ EILAYさん
或る日記 pinoco_aさん
辞書も歩けば 翻友会さん
翻訳立国トラドキス… 人口500万人の国さん

フリーページ

コメント新着

 翻訳家@ Re:開設1000日目(12/29) またの更新を楽しみにしています! <smal…
 英文添削@ Re:開設1000日目(12/29) 過去の記事を拝見させていただきましたが…
 tanpopo3416@ Re:今週がヤマ(03/19) 数年ぶりに訪問して、過去の日記から久々…
 かおり@ Re:感覚を理論で(2)(08/11) トライアリストでの受講を考えていますが…
 かおり@ Re:開設1000日目(12/29) とても参考になりました。ありがとうござ…

ニューストピックス

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2006年10月20日
XML
カテゴリ:翻訳者への道

「まな!、最近うまなったね」
いろんな人がそう言ってくれるようになって、
ちょっとうれしい今日この頃。
最初がいかに下手だったかということでもあるのですが(汗)。

普通は「上手くなる」という表現をよくしますが、
できなかったことが、できるようになったり、
できることが増えたりすることだと考えています。

翻訳もバドも同じ考え方で今までやってきて、
まぁ間違ってはいなかったみたい、という感じです。

ただやみくもに頑張るだけではだめだし、
脈絡のない複数のことに手を出すのもだめ。(ただし「がむしゃらさ」は大切です)
自分には何ができて何ができないのか、
何を知っていて何を知らないのか、
練習(勉強)時には常にこれを意識して、
できないこと、知らないことをひとつずつ
確実に消していくことが大切だと思います。

できる(知っている)ところでは失敗をしない。
できない(知らない)ところは、失敗してもいいから教えられたことに100%従う。
上達するための最短コースです。


つづく



↓「1日1回クリック」にご協力ください。
ランキング「参考になった」と思っていただけたらクリックお願いします!





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2006年10月20日 15時01分11秒
コメント(0) | コメントを書く
[翻訳者への道] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.