|
カテゴリ:スンイ君・ホリム君語録
近所の神社には 鯉のいる池があります。
そのそばには 鶏もたくさんいて スンイ君にとっては無料の動物園のようなものです(笑) なので天気のいい日は しょっちゅうそこへお散歩に行きます 1歳10ヶ月の頃です。 その日もスンイ君は 池の渕に座り込んで 鯉を見ていました。 そこへ観光客のおばさんがやってきて スンイ君に優しく話しかけてくれました。 「わぁ~。おさかないっぱいいるねぇ」 するとスンイ君は答えました。 「ノムノム トト!」 “ノム”とは韓国語で“とても”“すごく”です。 だから無理矢理訳すと「とてもとても さかな」 (トト=魚は日本語の赤ちゃん言葉です) 私は思わず吹き出してしまったのですが もちろんおばさんには通じないので 優しく微笑んでくれただけでした。 こんな時私は直さない事にしています。 いつか必ず直るからです。 その過程を見るのが楽しいのですから・・・。 それから約1ヶ月後。 スンイ君と一緒に自転車で買い物に行きました。 たくさん買い物をした後 フードコーナーでおやつを食べていた時です。 天井の明かりを見たスンイ君が 「キラキラ マニマニ」と言ったのです。 (“マニ”は韓国語で“たくさん”です。) その後、「ノムノム チョワ」 (すごくすごく 好き) 少し直ってきました。 と、思ったら・・・・ それからさらに1ヶ月後のことです。 一緒にお昼ご飯を食べ終わって スンイ君が最後にお茶を飲みほしました。 「うわぁ~。スンイ、ノム 茶茶 マナ~。」 (マナ~はマニと同じです。) もしもノムが日本語の「飲む」なら “お茶を飲む”がひっくりかえってます。 ノムが韓国語なら・・・・むちゃくちゃです。 どっちであっても「たくさんお茶飲んだ」って事は伝わります。 一度整理されたように思ったのに 経験が増えた分だけ 言葉も増えて また混乱して。 (本人は混乱してるつもりは無いけど) 全ての言葉が一気に整理されるのではなく 生活に応じて徐々に整理されていく様子が分かります。 それにしても 母の頭も混乱しそうで楽しい毎日です(笑) お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[スンイ君・ホリム君語録] カテゴリの最新記事
|