317811 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

英語で世界に発信しよう:楽天出張所

英語で世界に発信しよう:楽天出張所

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

たいがあ・英語で三国志

たいがあ・英語で三国志

フリーページ

お気に入りブログ

🍇新作・長編歴史小… New! 神風スズキさん

なかちゃん@那覇の… なかちゃん@那覇さん
SEA-MOUNT chaina1206さん
イマドキの娘とイマ… -mihoko-さん
フクメン英語塾(TOE… フクメン英語塾塾長さん

コメント新着

目指せ!国際化@ 「三国志」英語圏の現状 英語圏では残念ながら、まだまだメジャー…
たいがあ・英語で三国志@ 追記 4巻を読み終わった次点で書いたんですがか…
たいがあ・英語で三国志@ 第四十九課更新完了 語句解説をこれから作ります。休む間なく…
たいがあ・英語で三国志@ Re:こんばんわ!( ´∀`)(07/15) SAMPLERさん >はじめまして!いつも「三…
SAMPLER@ こんばんわ!( ´∀`) はじめまして!いつも「三国漫画」の日本…
2005.07.07
XML
テーマ:三国志(505)
カテゴリ:三国志
曹操から劉備への使者が捕まる場面です。

前回の続きの英文を見てみましょう

Lu Bu questioned the man, who said, "The Prime Minister sent me to bear a letter to Imperial Protector Liu Bei. I was now taking back the reply. I know nothing more, and I am ignorant of the contents of the letters."

So Lu Bu tore it open and read:

Lu Bu: 呂布...実はこの時陳桂、陳登親子が曹操、劉備と示し合わせ呂布暗殺の機をうかがっていた。。。
questioned 問いただした
, who said この場合 ~したところ.....と答えたと訳すほうがいいだろう
bear 携える
Imperial Protector 予州 官職名
take back the reply 返事を持って帰る
I know nothing more それ以外のことは存じ上げません
am ignorant of ~は知りません
contents 中身

tore ....tear(破る)の過去形 破った
tore it open 封を破って手紙を開けた

その5に続く





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005.07.07 10:35:29
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X