317810 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

英語で世界に発信しよう:楽天出張所

英語で世界に発信しよう:楽天出張所

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

キーワードサーチ

▼キーワード検索

プロフィール

たいがあ・英語で三国志

たいがあ・英語で三国志

フリーページ

お気に入りブログ

🍇新作・長編歴史小… New! 神風スズキさん

なかちゃん@那覇の… なかちゃん@那覇さん
SEA-MOUNT chaina1206さん
イマドキの娘とイマ… -mihoko-さん
フクメン英語塾(TOE… フクメン英語塾塾長さん

コメント新着

目指せ!国際化@ 「三国志」英語圏の現状 英語圏では残念ながら、まだまだメジャー…
たいがあ・英語で三国志@ 追記 4巻を読み終わった次点で書いたんですがか…
たいがあ・英語で三国志@ 第四十九課更新完了 語句解説をこれから作ります。休む間なく…
たいがあ・英語で三国志@ Re:こんばんわ!( ´∀`)(07/15) SAMPLERさん >はじめまして!いつも「三…
SAMPLER@ こんばんわ!( ´∀`) はじめまして!いつも「三国漫画」の日本…
2005.07.17
XML
テーマ:三国志(505)
カテゴリ:三国志
高順との一騎打ちに勝ち、逃げる高順を追った夏侯惇でしたが。。。

それでは前回の英文の続きです。

Then Gao Shun began to weaken and had to turn back. He rode round to the rear of his array. Xiahou Dun was not the man to quail, so he followed right into the enemy's country.

語句&表現

weaken: 勢いがなくなる
turn back: 引き揚げる
ride around: のあたりに馬で移動する
the rear of the array: 隊列の後方に
is not the man to ~することは性に合わない
quail: (討ち取るのを)あきらめる
right into: 真っ只中へ
enemy's country: 敵の陣地内に

その4に続く





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2005.07.17 19:56:29
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.
X