649126 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

GOOD NEWS

GOOD NEWS

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

Category

Recent Posts

Freepage List

Archives

2024.04
2024.03
2024.02
2024.01
2023.12
2023.11
2023.10

Comments

ミストmist@ Re[1]:映画 「魔法使いの弟子」 の感想です。(08/18) kaoritalyさん、こんにちは。 >はは、…
kaoritaly@ Re:映画 「魔法使いの弟子」 の感想です。(08/18) はは、私は単純なのか、それなりに感動し…
ミストmist@ Re:イマイチでしたよね!?・・・良かった!(苦笑) マサラさん、こんにちは。 >「アイア…
マサラ0517@ 映画ブログ復帰おめでとう 「アイアンマン」私もイマイチでした。 …

Profile

ミストmist

ミストmist

2010.07.07
XML
カテゴリ:気になる話題
イーグルスの「DESPERADO デスパレード(ならず者)」。
私が他サイトのブログで去年、貼りつけていたこの曲の動画がリンク切れになっていたので、
もう一度YouTubeからコピーしてきて、久しぶりに聴いてみたらやっぱり何度聞いてもすごく良かったので、
こちらのブログにもニコニコ動画からUPしてみました。

最初に貼ってあった動画は、グレン・フライさんのボーカルバージョンだったんで、ニコニコ動画でもグレン・フライさんバージョンを探したんですけど無かったです。グレン・フライさんのボーカルも渋くて良かったですけどね。

左のアルバムは結成30周年を機にリリースされた、イーグルスのリマスター音源のベスト版です。名曲「ホテル・カリフォルニア」「デスパレード」や「テイク・イット・イージー」などの他にも、再結成されてからの楽曲まで17曲が収録されています。


【Wikiによると、「 DESPERADO 」はイーグルスが1973年4月に発表した同名2ndアルバムのタイトル・トラック。当初シングルカットされなかったが、バンドの姉貴分的存在だったリンダ・ロンシュタットをはじめ数々のアーティストにカヴァーされ、映画やテレビなどにも頻繁に使われる楽曲となった。歌詞の内容は執筆当時29歳のドン・ヘンリーが友人に宛てて書いたものとされ、非常に内省的なものとなっている。】

このニコ動の動画は、コメントによると1994年の再結成時のLIVEのようです。


画像右下のココをクリックするとコメントが消えます上矢印


「 DESPERADO 」の歌詞と日本語訳。

Desperado,
why don't you come to your senses?
You been out ridin' fences for so long now
Oh, you're a hard one
But I know that you got your reasons
These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow

Don't you draw the queen of diamonds boy
She'll beat you if she's able
You know the queen of hearts
is always your best bet

Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table
But you only want the ones that you can't get

Desperado, oh, you ain't gettin' no younger
Your pain and your hunger,
they're drivin' you home
And freedom, oh freedom well,
that's just some people talkin'
Your prison is walking through
this world all alone

Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine
It's hard to tell the night time from the day
You're losin' all your highs and lows
Ain't it funny how the feeling goes away?

Desperado, why don't you come to your senses?
Come down from your fences, open the gate
It may be rainin',
but there's a rainbow above you
You better let somebody love you
(Let somebody love you)
You better let somebody love you
Before it's too late

デスペラード 
なぜ目を覚まさないんだい?
ずいぶん長い間フェンスに座っているね
意地っ張りだな!
お前にはお前なりの理由があると思うけど
お前のやっていることが
お前を傷つけてしまうことだってあるんだ

ダイヤのクイーンなんて引いちゃだめだ
お前には荷が重すぎる
ハートのクイーンが一番だってことは
知っているんだろ

テーブルに並んでいるものが
僕には一番に見えるけど
お前の欲しがるものは
手に入らないカードばかりだ

デスペラード 
お前はもう若くはないんだ
痛みや物足りなさを味わえば
家に戻るしかない
自由、自由と人は言うけれど
おまえは一人ぼっちで
世界を歩いている囚人なのさ

冬になると足は冷たくならないかい?
空には光もささないし 雪も落ちてこない
だから昼と夜を区別することだって
難しいのさ

おまけに感情の高鳴りや
落ち込みさえもなくなっている
なぁ、それっておかしなことだろう

デスペラード 
そろそろ目を覚ましたらどうだい?
フェンスから降りてゲートをあけなよ
雨が降ってくるかもしれないけど
お前の上にはちゃんと虹がかかっている
誰かに愛してもらおう   
まだ間に合ううちに・・・


(訳詞はYouTubeより)






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2010.07.09 12:40:54
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.