|
テーマ:みんなのレビュー(171904)
カテゴリ:日記を英語に訳せるかな?
(毛糸のセータを解いています) すっかり編み方を忘れてしまった編物ですが、お婆ちゃんが着なくなった毛糸のセータをそのまま捨てるのは勿体ないと思って、解いています。もう何日もかかっているのですが、合間を見つけては手に取っています。細切れの時間にちょこちょこ進めるのには、なかなか良いと感じています。もしかして、編むより解く方が自分に向いているのではと、感じてしまいます。一方、何年も編みかけの作品を放置していて、気が咎めてはいるのですが、一向に手が付けられないでいます。数年前に取りかかろうとやりかけたのですが、人間てこれほどまでに忘れてしまうものかと、呆然としました。空白の期間が半端なく長いとはいえ、自分では自信があったので、簡単に再開できると思っていました。これこそ脳トレです。認知機能が下降線気味だとしても、まだ何とかなるうちに基礎編を思い出して取り組まねば。 今年も残り少なくなり、反省と課題に目が向いてしまいます。 今日も感謝! I have completely forgotten how to knit it, but I thought it would be a shame to throw away the woolen theta that Grandma no longer wore, so I solved it. It's been days now, but I've found a break and picked it up. I feel that it is quite good to proceed a little bit in small time. I feel that maybe unraveling is more suitable for me than knitting. On the other hand, I have been neglecting my knitted work for many years, and although I feel sorry for it, I have not been able to touch it at all. A few years ago, I tried to start working on it, but I was stunned that humans could forget so much. Even though the gap was unusually long, I was confident and thought it would be easy to resume. This is brain training. Even if your cognitive function is on a downward trajectory, you have to remember the basics and work on it while you can still manage it. There are fewer and fewer left this year, and we are turning our attention to reflection and challenges. Thanks again today! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2022.12.27 19:54:54
コメント(0) | コメントを書く
[日記を英語に訳せるかな?] カテゴリの最新記事
|