テーマ:趣味の英語(406)
カテゴリ:カテゴリ未分類
週刊ST(ジャパンタイムズ)の英作文コラム「ヤワらかアタマの英作文教室」(霜村和久先生)を教材に勉強し、投稿後このブログで答案(投稿文)を公開しています。《1週目》課題紹介→《2週目》答案(投稿文)公開→《5週目》モデル例紹介
まず、3月9日号より2月9日号の報告を。 2月9日号の課題 「昨日、学生時代の友達にばったり会った」。 これを英語で表現してください。 私の答案(投稿文)(2月16日の日記)は I came across a friend of my school days yesterday. 3月9日号に掲載されたモデル例は I ran into a friend from school yesterday. 今回も残念賞。前置詞にofではなくfromを使うところがポイントです。「学校に通っている時からの友人」を表す、「自然な英語」だそうです。確かにfromは起点を表すのでピッタリです。run intoの部分はcome acrossでも可。今回も勉強になりました。詳しくは週刊ST3月9日号(3月6日発売)本紙をご覧下さ~い。 さて今日のお勉強。 3月2日号の課題 「この店はYシャツの品揃えが豊富だ」。 私の答案(投稿文)は This shop has a good selection of shirts. 今回は「品揃えの豊富さ」をどのように表現するかに悩みました。 品揃えが豊富と言うのは、お買い物に行ったときたくさんの種類の中から、自分の好みにあったものを選べること、もちろんサイズ切れがないように在庫に十分な注意が払われていること。「豊富な」と言うと、まずplenty ofが浮かびますが、これは量の多さを表すので、ここでは不向き。まだwealth ofの方が近いと思うけれど、もう一つ。種類の豊富さと言う点ではa wide variety ofなどがしっくりきます。けれど種類が多くても自分の好みに合うものがなければ、満足の行く買い物はできません。ここが店のセンスの問われるところ。それでa good selection ofを選んでみました。goodはもちろん品質のよさも表しますが、何よりお買い物を楽しめそうな品揃えの良さを感じさせるからです。 selectionは「選択、淘汰、えり抜きの品々」の意味。 Yシャツはwhite shirtを略したもので、もともとは白いシャツを指します。けれど今どき白いワイシャツと言ったらとても改まった感じです。課題文には色柄の豊富さも含まれると考えられるので、ここは単にshirtsとしました。もっとも白いYシャツだけを豊富に揃えている店があればそれはそれで凄いお店だと思います。 店は小さな衣料専門店をイメージしたので、storeではなくshopにしました。 さて次回3月9日号の課題は 「来月うちの台所をリフォームします」。これを英語で表現してください。 一緒に投稿してみようと思われる方はこちらからどうぞ。→「ヤワらかアタマの英作文教室」 お詫び:次回の更新は3月下旬になります。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|