|
テーマ:英語のお勉強日記(8037)
カテゴリ:English
今日は英会話の日でした。
いつもタイタイを私の実家に預けて行くんだけど、 さすがに、昨日まで3泊4日させてもらってたから、あまりにもずうずうしくってね~、 今日は、旦那どのの実家に頼みました~。 しかも、私の87歳のおばあちゃんが元気に旅行に行っちゃって、 手が足りないから、仕事忙しそうだしね。 (そうおばあちゃんは、まだ現役で父の仕事のお手伝いをしてます・・・ボケ防止に。) 気さくなお義母さん・・・ 『いつも私の都合で、タイタイを連れて来てすみませんねぇ~』 の言葉に、 「もぉ~っ!いつでも連れて来て来て~っ遠慮なしに!暇なんだからぁ~」 の言葉を信じて(裏表がないことを祈る)、タイタイを預けた。ヨロシク それにしても、いつも車を停めてたところ、 がびょ~ん!!! どうやら契約されてる・・・ ってなわけで、車は我が実家に置かせてもらい、そのままバスで英会話へ しかし、夕方帰るときが面倒だったわ~。 歩いて車を迎えに行って、それから旦那どのの実家でタイタイを拾って・・・と。 今日のお題は、『Japan is Best』でした。 何でもかんでも、日本はベストだよ!みたいな記事が書いてありました。 もちろん、それに関して同意はできず、それで討論する・・・ってな具合。 トピック自体は簡単なんだけど、討論中に新しい単語たちが飛び交う飛び交う 先生ともう1人のクラスメイトは、ふんふん・・・って流れのままヤリトリされてるけど、 私はたまに 『それは、何て意味』 って聞かねばならぬ~ もしくは、GUESSする もしくは、書き留めておく 今日も少しだけ偉くなりました。 ・conscription :徴兵(制度) -enforce conscription⇔escape conscription ・draft :徴兵(制度) -register for the draft 動詞もアリ -People were drafted into the Army. ちなみに・・・私のカナダ人の先生いわくは、 conscriptionはmandatory army service(徴兵制度)で、 draftはpeople want to get into the service(行きたい人が入る)と言ってたけど、 辞書を見ると、coscriptionがBritish Englishで、draftがAmerican Englishとなってまぁす。 ・round-about :回り道の・遠まわしの -Japanese opinions are always round-about. 私が、Japanese opinions are always vague.と言ったら、上記表現を先生に教わりました。 それから~、クラスメイトの方の助言により、 ・beat around the bush:同上 -Japanese opinions are always beating around the bush. すごい~すごい~ 何で知ってらっしゃるのぉ?こんな言い回しを それから、単純なんだけど、 ・guinea pig :モルモット なんだそうです。知らなかった・・・。モルモットはモルモットかと思ってたよぉ~ぅ あと、adaptation(順応・適応)の使い方について・・・ 日本は海外のものを取り入れて、自分たちオリジナルのものにするのが上手いよね~! って話をしていたときに、先生が、 ・Yeah, Japan is very good at adapting(adaptation)! なんだそうです。 ほぉぉぉ~・・・ ありがとぉ~ございました~っ ********************* Oct 2(Mon) English Learning Vocab building 90min ********************* Oct 3(Tue) English Learning prep for the english class 60min お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[English] カテゴリの最新記事
|