秦野市 個別指導 学増研「英語日記:翻訳サイト和訳比較」
「英語日記」では下記のような手順を踏みます。1.日記を日本語で書く2.日本語の日記を英文で書く(辞書や翻訳サイトを利用しても構わない。ただし、できるだけ自力でトライする。)3.日本語の日記を翻訳サイトで英文に直す(自分の英文と比較して英文のチェックを行う=添削作業を行う)4.英文の日記を確定したら翻訳サイトで音読してもらう5.自分で音読を繰り返す※特に4と5が大切です。音読を繰り返すことで実際に会話でも使えるようになってきます。和訳で終わらせていては会話力にはつながりません。ちなみにでき上がった英文を再度翻訳サイトにかけて和訳してみました。英文はI started writing my "English diary" again today after a break of a few years. I'll write in both Japanese and English every day, with Japanese on the left page and English on the right. I want to get better at writing in English by doing this.翻訳サイトでの和訳は1.weblio「私は、2、3年のブレークの後今日再び「英語の日記」を書き始めました。左のページの日本語と右の上の英語で、私は毎日、日本語と英語を書き込みます。私は、こうすることによって英語で書くことで快方に向かいたいです。」2.google翻訳「数年ぶりに今日から「英語日記」を書き始めました。毎日日本語と英語で書いて、左が日本語、右が英語です。これをやって英語の文章が上手くなりたいです。」3.DeepL「数年ぶりに「英語日記」を今日からまた書き始めた。毎日、左ページに日本語、右ページに英語を書く。こうすることで、英語で文章を書くのがうまくなりたい。」それぞれの和訳を比較するとその実用性が分かります。英文の音読チェックには翻訳サイトの下にある音声マークをチェックします。英文をきれいな英語で読み上げてくれます。(とても便利です。)===================== 秦野市 個別指導 学増研☎️0463-82-9166 FAX:0463-82-1557塾長LINE:gru2570042個別指導 学増研HP勉強が苦手、でも頑張っているあなたを全力で応援します