歌頭、魚頭
昨日、何気なくJEMさんの日記を見に行ったら、魚の頭が、こちらを見て微笑んでいた。それを一旦見てしまったら、最後止まらなくなってしまった。何がって、1日中頭の中で「歌」がぐるぐるぐるぐるぐるぐるぐる回り続けているのである。それまで、ブラームスの弦楽四重奏曲を聴いていたのにである。どーやっても、止まらないのだ。ということで、すっかりワーグナーの気分に浸っているJEMさんにも感染させることにしたが、それでも止まらない。ということで、皆さんもご一緒に歌いましょう。その名も「フィッシュ・ヘッズ(魚頭)」MP3ファイルプロモーションビデオ(MPG 4分43秒、重いです)それでも聞けない人用のサンプルバージョン(WMP)サンプルバージョンその2(Real Player)ちなみに、この奇妙な歌は、1980年代にアメリカで流行った歌。バーンズ&バーンズ(Barnes & Barnes)という2人組のバンドが歌っているのだがそのバンド実は、昔のアメリカのTV番組、宇宙家族ロビンソンに出てくるウィル・ロビンソン(子役)を演じていたビル・ムーミーが率いるバンドである。ムーミーは、当時天才的な子役と呼ばれていたが、恐ろしく多才な彼は、現在でも俳優以外に、映画音楽や漫画の製作、小説やシナリオ製作など多方面で活躍している。なお、プロモーションビデオには入っていないが、歌う時には、両ひじをあげて手の甲をほっぺたにつけ、手のひらをひらき魚のひれのように、ぱたぱたさせるのが正しいお作法である。 Fish Heads(砂窩魚頭)by Barnes and BarnesWritten by: Robert Haimer & Bill Mumy*Fish heads fish heads (魚頭、魚頭) Roly poly fish heads (ころころ、魚頭) fish heads fish heads (魚頭、魚頭) eat them up, yum! (食べちゃえ、ウマっ) In the morning laughing happy fish heads(朝には微笑むハッピーな魚頭) In the evening floating in the soup (夜にはスープに浮かんでる) Ask a fish head anything you want to (質問あったら何でも聞こう) they wont answer they cant talk. (魚頭は答えないし、しゃべらない。)*繰り返し I took a fish head out to see a movie(魚頭を映画に連れて行ったら) didnt have to pay to get it in.(入場料はいりません。)*繰り返し They don't play baseball(野球もしないし) they don't wear sweaters(セーターも着ない) they're not good dancers(踊りは下手だし) They dont play drums!!(ドラムも叩かない)*繰り返し Rolypoly fishheads are never seen drinking capachino in Italian restaurants with oriental women!!!!! (ころころ魚頭は、イタ飯屋で、アジア人女性とカプチーノ飲んでるところを目撃されたことはない~っ!!!)*繰り返し関係ないけれどキヨシロー再登場。