ウーパールーパーは英語?
先日、アメリカ人の友人と話していて、「そういや、昔、水族館でウーパールーパーを見た時にね...」と言うと、何それ?と言う?「こういうやつでさ、え? 知らない?」と画像を探して見せると、「あ~、それは、axolotlだよ。」と言う。axolotl???彼も、「ウーパールーパーって映画の”チャーリーのチョコレート工場”のやつ?」なんて言ってたが、それは、ウンパルンパじゃない??*ウンパルンパの画像を見つけました。→コチラその映画のチョコレート工場で、妙にキャッチ―な音楽で働いているおじさんはウンパルンパだけど、私の言ってるのはウーパールーパーだよ!?と、2人でひとしきり笑った後、いろいろ調べてみると、ウーパールーパーって、日本でもちいられている通称なんだって!てっきり、カタカナだから、英語なのかと思ってたよ~。↓なるほどねー、Mexican Salamanderか、たしかに、サンショウウオってサラマンダーっていうもんね、と納得しつつ、写真上部の日本語訳で発見したけど、ウーパールーパーの日本語名は、アホロートルって言うんだ!?ってとこが一番驚いたことだったかも...*しかも、英語のaxolotlを無理やりカタカナでなんとか読んだのを正式名にした可能性?