|
テーマ:今日聴いた音楽(75487)
カテゴリ:シャンソン;フレンチポップス
☆シャンソンに初めてジャズの要素を取り入れ『ラ・メール』『残されし恋には』『詩人の魂』などの世界的ヒットでシャンソンの発展に貢献した偉大なシャンソン歌手にしてシャンソン作家のシャルル・トレネが’60年代にバークレイに残したアルバム『風歌い / CHANTE LE VENT』からタイトルナンバー『風歌い』です。 ”シャンソン・ファンテジスト”のトレネらしい1曲とも言えるでしょう。 ☆CHANTE LE VENT / CHARLES TRENET! On l'appelait Chante le vent Il venait nous voir bien souvent À Saint-Jérôme On l'aimait bien Chante le vent Le musicien D'où venait-il ? On n'savait pas Il nous disait Je viens d'là-bas De l'autr'côté De l'horizon Là où se changent les saisons Chante le vent Chante le vent Disaient les filles au cœur rêvant On faisait cercle autour du feu Pour écouter ses airs joyeux Et la Julie la belle enfant Buvait les mots de Chante le vent Elle fredonnait avec douceur Pendant que nous chantions en chœur Et tous ensemble on comprenait Que la Julie d'amour aimait Chante le vent Chante le vent Il est à toi ma belle enfant Pourtant un jour dans sa chanson Chante le vent eut un frisson Il nous parla d'un autre amour Qui lui faisait le cœur trop lourd Quand il partit sur son cheval Disparut dans l'ombre du val On regarda la pauvre Julie Qui avait perdu l'amour d'sa vie Chante le vent Chante le vent Ne reviendra plus comme avant Dans sa chambrette ensoleillée Julie ne s'est pas réveillée Nous l'avons conduite un matin Au repos des bénédictins Quelqu'un m'a dit qu'il a cru voir Sur la colline un cheval noir Ainsi qu'un homme qui repartit Sitôt qu'en terre elle descendit Adieu donc pauvre Julie Toi qui l'aimais à la folie Déjà de cette histoire ancienne Combien d'entre nous se souviennent Hochant la tête, ils disent c'était Quand ici la joie existait À présent, y'a plus d'poésie Plus d'sentiment et plus d'Julie Et quant au vent hiver, été, Y'a plus personne pour le chanter Pleure le vent Pleure le vent À Saint-Jérôme fini l'bon temps. お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
February 22, 2023 08:27:51 AM
コメント(0) | コメントを書く
[シャンソン;フレンチポップス] カテゴリの最新記事
|