|
テーマ:いい言葉(576)
カテゴリ:声に出したい日本語
韓国では本当にしょっちゅう日本語を見かけます。
しかも十中八九なんとも読みづらい日本語が。 漢字はほとんど旧字体を使ってるのでこれも一苦労。 しかしもっとも辛いのは「意味が解らない」。 そうゆう看板はもう謎解きの域に入っていて逆に面白い。 カイーセンネキチジミ みなさん、これはどうゆう意味だと思いますか? ではヒントにその看板をご紹介でございます。 ![]() 実はこれ海鮮葱チジミと書きたいのです。 最初店の外で文字だけを見た時は本当に解りませんでした。 意味なく「ー」と伸ばしてみたり濁点を忘れてたり。 せっかちな店のおばちゃんとは違いのほほんとしたミスです(笑 ちなみにこのカイーセンネキチジミは美味なり(笑 カイーセンネキチジミ→ ![]() お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[声に出したい日本語] カテゴリの最新記事
あははは。
何も知らない日本人のおばちゃんが 韓国の「カイーセンネキチジミ」って 凄く美味しいのよなんて言いふらし カイーセンネキチジミ下さいっていう 日本人激増したりして(笑) チヂミ美味しいですよね♪大好き! (January 9, 2006 02:34:08 AM)
いつもチヂミで不思議なのは韓国だとチヂミは絶対パジョンって言うんですよ。
で、明らかに日本語ではないチヂミ。 いったいチヂミって単語はどこから発生したんだ? カイーセンネキチジミうまいですよ! (January 9, 2006 02:45:18 AM)
私も知チジミ、好きです~
海鮮ときたら、試さずにはおれませんね~ (January 9, 2006 03:18:28 AM)
この通りに発音したら韓国人みたいになって、にせもの売りもやって来ないんじゃないでしょうか?
(January 9, 2006 09:23:47 PM)
韓国は食い物がおいしかったので又行きたい国です、特にチヂミや具の入ったお粥 又食べに行こうと思います。
(January 10, 2006 09:37:08 AM)
ニセモノ売りの見分ける能力はハンパではないです。
なんと言ったって私が日本人だと見抜けたのですから! (January 11, 2006 12:19:10 AM)
どうしても日本人は韓国と言うと焼肉を真っ先に思い浮かべるようですが、実際はとってもヘルシーだからいいですよね!
私も久々においしいお粥が食べたいです。 (January 11, 2006 12:20:21 AM) |
|