カテゴリ:ブツブツ・・・
重なるときは重なるもので、以前から年間を通して10月は一番通訳者が忙しい時期というのは聞いていたが、唐突に通訳依頼が増える。オマケに翻訳も。
JETROや諸自治体という官関係の機関の、会議やら報告書が多い時期なのだろうが、次から次へと難問あらわる。100ページをこえる翻訳のいくつかはなんとか間に合ったが、一日で3名やら5名の通訳となると、的確な通訳者を数そろえるのが一苦労なのだ。 通訳も、ツアーガイド的な専門性を問われないものから、金融関係だとかITだとかいう専門知識を問われるものまであるので、専門知識をもつ通訳となると、数が知れている。驚くほど少ない。 そして、その人たちはどんどん予約がはいっていく。 もともとオーストラリアでの通訳の需要が少ないこともあって、なかなか通訳者として食っていくのにも大変なのだろうが、こんなにでかい国(とはいえ、人口は少ないか)でもうちょっといてもいいだろ!?と思うほど。しかも国家資格としてまであるのに。 まあトップクラスでやっている私の友人達は、日本からの依頼でも世界中飛び回っているくらいだから、できる人となると引く手あまた、ガシガシ稼げる職でもある。 来月依頼の通訳者、またまた手配に困っているわけだー! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2002.09.20 21:08:12
コメント(0) | コメントを書く |
|