テーマ:旅のあれこれ(10101)
カテゴリ:旅先
2・有名な巨大バラ園で迷子になり、 3・海辺の一軒家を借りてさざ波を眺めていたら、 4・飛沫を縫って飛び交う鳥がペリカンだと気付きギョッとして、 5・毎回眺めているだけだった灯台に初めて登り、 6・美味しい物を食べ(すぎ)て、 7・百万冊の本を誇る巨大な本屋の貴重書室でまた宝物を掘り出しホクホクして、 8・ル・グウィン氏に会いどきどき会話しながら彼女のキラキラの瞳 ![]() 9・あの奇怪なカフェでパフェを食べた後二階の「あそこ」でこっそり写真撮影して、 10・そのまま帰宅もせずに直接出張に飛んで、 11・十日後やっとやっと帰ってきたらまた日本語力が消え失せていた。 とほほほほ。 ![]() お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
ル・グウィンさん。。。
日本の素人監督に 大事な作品アニメ化されたって 嘆いていませんでしたw もっと すごい作品があります。。 http://plaza.rakuten.co.jp/akariya/diary/200608170000/ では。。。w (2007.10.20 16:44:00)
「nunc pede libero pulsanda tellus」
とても可愛いお写真ですが、 どういう意味でしょう? ごめんなさい、今日の日記と関係なくて。 (2007.10.20 17:51:48)
>箇条書き。。。 ごめんなさいごめんなさい。なはははは。 >ル・グウィンさん。。。 >日本の素人監督に >大事な作品アニメ化されたって >嘆いていませんでしたw 話は長くなりますが、最終的には残念がっていらっしゃいました。 >もっと すごい作品があります。。 > http://plaza.rakuten.co.jp/akariya/diary/200608170000/ > >では。。。w おぉぉおおおお。凄い!確かに凄いですね! これなら安心して楽しめそうです、うふふ♪ (2007.10.22 09:57:36)
>「nunc pede libero pulsanda tellus」 >とても可愛いお写真ですが、 >どういう意味でしょう? 可愛いでしょ?知人の作品なんです。 ラテン語はホラティウスの言葉です。 「nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus」と言うんですが、ざっと「今こそ飲む時、今こそ軽やかに踊る時」ですね。「carpe diem」と同じ様に、命は短いのだから、生きている間に出来るだけ楽しもう、という意味なのではないでしょうか。 (2007.10.22 10:03:20) |
|