カテゴリ:日本紹介・日本事情
今年は正月飾りを撮影するのを忘れていた。この場所も『戌』以外は替わっていた。
2018年1月28日、日曜日。5時44分起床。体重74.5kg。 晴れ。
最近、《英語学習・週程表》をブログにアップしていない。
1月10日の夕方、《日本紹介2100》を手に入れた。とても感動した。 『これで会話力強化はばっちりだ』 そこで、週程表を改訂し、《日本紹介2100》を英語学習の中心に据えた。 ところが、『《日本紹介2100》に記載されている2100文を完全暗唱したら、少なくとも英語は発することが出来る』という思いが強くなり、その他の勉強をサボるようになった。 《日本紹介2100》は必要条件であって、十分条件では無い!!! 確かに2100もの英文は多い。それでも多すぎる訳ではない。63歳の頭でも充分覚えることは可能だ。
一番足りないのは、《日本紹介2100》は聞き取れること。各英文の間に『2秒のギャップ』が設けられている。英文のスピードが遅い上に2秒の余裕があれば充分聞き取れる。
最初から分かり切っていたことだが、《日本事情2020》を決して疎かにしてはいけない。 『29日の月曜日からは、気を引き締めていこう』
近い将来日本文化を紹介する立場に立とうと考えている私だが、知らないことが多いことに気付いた。これから、《日本紹介2100》で学んだ『知らなかったこと』を余裕のある時に紹介していこう。
【日本紹介2100で学んだこと】・・・その1 《ぼた餅とおはぎの違い》 1.ぼた餅という名前は、牡丹と呼ばれる春の花から来ています。 The name bota-mochi derives from a spring flower called botan.
2.秋の彼岸では、同じ食べ物が、しばしばおはぎと呼ばれます。 During the autumn higan, the same food is often called ohagi.
3.おはぎという名前は、萩と呼ばれる秋の花から来ています。 The name ohagi derives from an autumn flower called hagi. お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
February 3, 2018 11:41:09 PM
コメント(0) | コメントを書く
[日本紹介・日本事情] カテゴリの最新記事
|
|