Miki's First Errand
英語+日本語で読み聞かせしていて、ヘンに子供たちに大ウケしてしまうところがあるのです。 楽天では売り切れで残念!(2009年2月5日現在)【はじめてのおつかい〈英語版〉― Miki's First Errand〈with CD〉】英語版として読み易くするするため(?)にか、いろんな箇所が変えられています。主人公みいちゃんの名はMikiに、お友達の名前も英語名になってたり。おつかいに行くお店など昭和の日本の風景の絵などもちょびっとずつ手が加えられています。間違い探しみたいに違う所を探してみるのも面白いものです。うちの子どもたちにウケてる部分というのは・・・原作で、ちょっとコワそうに見えるサングラスした男の人が店先で「たばこ!」と叫ぶ場面があるのですが、それが英語版ではなぜか“Juice! Orange Juice!”となっているんです。なんだか妙にコワモテなおじさんが、買いにきたのはオレンジジュースということで、お話の展開そっちのけで笑いのツボにはまってしまうのでした。お店で。自動販売機で。レストランのメニューで。ジュースを見かけるたびに・・・。「何飲む?」と聞くたびに・・・。『ジュース!オレンジジュース!!』と叫ぶ我が子ら。。。 ←今日は何位かな? ↓ クリックありがとうございます!! Happy Valentine's Day ! バレンタインの絵本