テーマ:洋楽(3311)
カテゴリ:レビュー
古いノートを開いた。そこには洋楽の歌詞を日本語に訳したものと、
その曲を聴いて感じたことが書き付けてあった。 もう何年も前の、でも知るのが遅すぎたくらいの、有名な曲。 はじめて聴いたのはいつのことだっただろうか。 小学校の時かもしれないけれど、はっきりと曲として認識したのは、 自分で訳してからだったのかもしれない。 ジョン・レノン/レジェンド~ヴェリー・ベスト・オブ・ジョン・レノン~ 想像してごらん 天国なんてないと 簡単なことだよ さぁやってごらんよ 僕らの足元に地獄なんてないんだってことを 僕らの頭上には空が広がっている ただそれだけなんだ 想像してごらん 全ての人が今日という日を生きているんだってことを 想像してごらん 国境なんてないと 難しいことじゃないよ さぁやってごらんよ 互いの命を奪い合うことや 自分にあきらめをつけることなんてない 宗教なんていうものもないってことを 想像してごらん 全ての人が平和のうちに暮しているってことを なに夢みたいなことをいってるの?なんて君は言うかもしれないね でも僕は独りぼっちじゃない いつの日か君が 僕と一緒にいてくれたら そうしたら この世界はひとつになれるんだって 想像してごらん 自分だけのものなんてひとつもないことを 君にだってできるはずだよ 欲張って人を踏みつけにしたり その日の食事に困ってお腹を空かせたりする必要なんてない 「人類みな兄弟」なんて言い方でもいいかな 想像してごらん 全ての人がこの世界をわかちあっているということを 歌詞を読んで涙ぐんだ。 ひとことひとことがとつとつと心の中に入ってくる。 じんわりとしみてくる気がした。 何のひねりもなく ただ素直につづられたとしか思えないほどの言葉たち。 まるで世界を抱きしめているみたいな。 世界はすばらしい。 平和はすばらしい。 日とってすばらしい。 まるで 全てをつつみこんでいるみたいな想いが まるごと地球ひとつ全部飲み込んでる。そんな気がした。 涙があふれる。 想いもあふれる。 そして愛しさもあふれてくる。 地球を平和という粒子がとりまいているとしたなら そのたった一粒でいいから 私も地球を抱きしめる一員になりたい。 *********** ・・・どーしたんだ私?何かつらいことでもあったのか? ほんとに私が書いたのだろーか。 かなり詩の内容とか誤解して感想書いてるし☆ きれいごとばっかしか見ていないような、感じていないような。 まあでも詩を訳してうるうるするなんてはじめてのことだったから 舞い上がっていたのかもしれない。 当時の私はかなりやばい。 Imagine all the people living life in peace この曲はあの9.11のあと、アメリカでは自粛曲となったんですよね。 この8文字がどこかに書かれていたそうですが。 平和への希求曲として認識されているこの曲ですが、 きちんと訳すまでずっとラブソングだと思っていました。 ヨーコとジョンが二人で作ったと思っていたし。 「woman」という曲も好きです。 こっちはまだきちんと訳したことないので、 かわいい曲だな~としか思ってません。 訳したら、また新しい発見をするのかもしれません。
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[レビュー] カテゴリの最新記事
*みあな*さん
こんばんは~。 ところどころ意訳はいってますが・・・。 翻訳機で一括変換したら、すんごい笑える内容になりました。 やっぱり人が訳したほうが味があっていいですね。 (2005年08月26日 23時48分35秒)
「イマジン」は本当にすばらしい曲ですよね。
ekko1992さん はご自分で訳詩されて、 感想まで書かれていたのはすごーい。 「イマジン」は平和を希求する曲で、この曲を聴くと、優しい気持ちになれます。 ビートルズは青春の一つで、レコードを擦り切れるほど、聴きました。 今でも大好きですし、子どもたちも好きなので、嬉しいです。 ビートルズ不滅です。「イマジン」も永遠に歌い継がれることでしょう~。 (2005年08月27日 00時53分15秒)
おはようございます。。
イマジンいいですよね。。 ekkoさんはご自分でも訳されているから、 イマジンへの想いは深いかもしれませんね♪ 私もジョンレノンやビートルズが大好きで ジョンの The Very Best Of John Lennon は ドライブ中何度も聴いてます。 つい歌ってしまうんですよね~。 これじゃ、飽き足らずカラオケでも歌ってしまう私。ジョンは迷惑かも^_^; それにしても素晴らしい曲が多いので、これからもビートルズと共に後世に残っていくことでしょう。。 (2005年08月27日 07時13分56秒)
おはようございます。
私もイマジンは人類がいる限り伝えたい歌だと思ます。 この場を借りてお尋ねです。ビートルズの曲で越路吹雪が丘の上と言う曲名でカバーしてた原曲名を教えてください。私の20年来の悩みなのです。 (2005年08月27日 09時16分26秒)
suzu555さん
時代を超えて歌い継がれる曲ってすごいなあと思います。 歌詞を知らなくてもその歌声と旋律は温かくて心に残っていました。 もう何年も前に訳して、思った事柄なので今の自分とはちょっと感想が違っているのがまた面白いです。 今ならどういう訳をするのかな~と思ったりしました^^; (2005年08月27日 11時33分34秒)
ricoさん
おはようございます。 ジョンやビートルズの曲は、英語の勉強にもいいと教えられたことがあります。 中学の英語の先生だったかな?その時は、ああ、難しい単語や構文がないし、イギリス英語だからなのかなと思っていました。 でもその後はシンプルなことって力強くて伝わりやすいのかな・・・と思うようになりました。 わかりやすくて、でも深いのかも・・・。 (2005年08月27日 11時38分12秒)
はにゃりくにゃりさん
む~☆ ぴんとこなくって、私は聴いたことがないかも(あるかも?)・・・。 「Magical Mystery Tour 」(1990年10月)の「The Fool On The Hill」でしょうか。 曲名からこれじゃないかと・・・。 違っていたらごめんなさい^^; ジョンとポールが作詞作曲で、ポールがヴォーカルの曲らしいです。 (2005年08月27日 11時56分08秒) |