|
カテゴリ:カテゴリ未分類
![]() クラスのあと用事を済ませ大急ぎで家に帰りそのままリビングで試合鑑賞。 このあとの2試合はホームゲーム。Stapleセンターで行われます。ホームゲームの試合でこの勢いで勝ってくれたら嬉しいです。 ハラハラしながら観ていたので終わった後どっと疲れが出てしまいました。笑 Lakers今まではKobe1人でポイントを入れているようなゲームが目立っていましたが最近の彼らはチームとしての活躍が目立ってきています。 そしてSunsとの試合で勝ったのはなんと2004年の2月に行われた試合後初めてだそうです。 今夜の試合に彼らが勝つことはとても重要な事だったとフィルジャクソン(Lakersのコーチー)もテレビのインタビューで言っていました。彼らが自信を持って金曜日に行われるホームゲームの試合をするためにも今夜勝つことはとても大切だったんですね。 何はともあれ良かった!(●^o^●) ![]() 今日の英語です>> ★Nobody in their right mind would buy a $1700 purse. Normal people don't do that. 「正気な人だったら1700ドルのバッグは買わないよ。 普通の人はそんなことはしないよ」 ☆I guess I am not your normal person, then. After I got married it has brought about many changes. 「じゃあ、私はあなたの言う普通の人じゃないんでしょうね。 結婚してから多くのことが変わってきているわ」 ★What are you saying? 「何が言いたいんだよ?」 ☆It's not a big deal about me spending $1700 for my purse. 「自分のバッグを買うのに1700ドル使うことは、私にとっては たいしたことじゃないのよ」 ★You should have stayed a single woman. 「君は独身でいればよかったんだよ」 ●"right mind"は「正気」という意味です。 "No one in his/her mind~" "Who in their right mind~?" "Nobody in their right mind~" のような言い方ができますので、覚えておきましょう。 ●"What are you saying?"は、この会話例のような場合は 相手に対して「何が言いたいの?」という意味合いですね。 「そんなことを言うなんて」と 相手が言っていることが信じがたいというニュアンスです。 ●"It's not a big deal."はこのまま覚えておきましょう。 「たいしたことじゃない」という意味です。 ★I can't believe you lost all your money in Las Vegas. 「ラスベガスでお金を全部使ったなんて信じられないわ」 ☆It's not a big deal. I had a good time that's what counts. 「たいしたことじゃないよ。楽しいときを過ごせたことが 一番大切なことだからね」 ◇♪携帯配信スタート♪ 『毎日の英語センテンスFrom LA!』 ▽携帯電話向け無料サービス・・・1日5センテンスでも一年で1825センテンスも覚えれます。 興味のある方は是非↓今すぐクリックしてみてくださいね。 ◎申し込み⇒http://www.thanksa.net/eng ◎お問い合わせ先⇒メールアドレス: magicalgate@thanksa.net 人気blogランキングへ ■「アメ雑」のサイトには、もうアクセスしていただけましたか? 楽しく英語・英会話が学べる内容が満載です。 楽しくリスニング力がつけられる「BillとYokoの英語道場」も 無料でウェブサイト上から聴くことができます。 「アメ雑ドットコム」 「翻訳サービス」 ■昨年2005年も「アメリカ人と雑談できる英語力を身につけよう!」が第3位に選ばれました。(●^o^●) http://www.mag2.com/events/mag2year/2005/#gogaku/ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() BYBオリジナル英会話CD! 詳細はアメ雑.コムでどうぞ。「アメ雑ドットコム」 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2006.05.03 16:31:17
コメント(0) | コメントを書く |