The Words -Remarks- Vol.70
Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep. I am in a thousand winds that blow, I am the softly falling snow. I am the gentle showers of rain, I am the fields of ripening grain. I am in the morning hush, I am in the graceful rush Of beautiful birds in circling flight, I am the starshine of the night. I am in the flowers that bloom, I am in a quiet room. I am in the birds that sing, I am in each lovely thing. Do not stand at my grave and cry, I am not there. I do not die. わたしのお墓に、佇み泣かないでくださいわたしは、そこにはいません。わたしは眠っていないのです。わたしは、ふきわたる千の風 わたしは、優しく降り注ぐ雪わたしは、おだやかな雨のシャワーわたしは、豊穣の穀物が育つ大地わたしは、朝の静けさわたしは、優雅な気流に弧を描いて飛ぶ美しい鳥たちとともにいます わたしは、夜に輝く星々 わたしは、咲き誇る花々わたしは、静かな部屋わたしは、鳥たちのさえずりわたしは、それぞれの愛おしいすべてわたしのお墓に、佇み嘆かないでください わたしはそこにはいません。わたしは死ななかったのです。Mary Frye