所蔵NO.87☆69Tシャツ&the others
☆こんにちはエルです。たいへんご無沙汰いたしました。自分でも気がつかないまま、ブログ更新を一年ほどしておりませんでした。(あと3日で一年です(~_~;))タイムリーな記事を書こうと思っていたら、何も無く、あっという間に今日です(笑) 「どうしよう、そろそろ更新したいな、、、ウォッチされている読者様もいらっしゃるのに、、、、年末年始のご挨拶も今年はしなかったし失礼だったかな、、、」と思っていたところタイムリーな記事が見つかりました! 69Tシャツ&the others JMMメールマガジンにTシャツの通信販売の情報がありました。(以下、抜粋)--------------------------------------------------------------------------イギリス・Pushkin Pressにて、村上龍小説4作品の英語版発売開始に伴い、『69』の限定版Tシャツが購入できるキャンペーンを実施中!!(5月末まで)■作品リリース情報(Pushkin)http://us4.campaign-archive2.com/?u=f3d4e66030fb690c90a277d3f&id=b0769728ac■『69』限定版Tシャツキャンペーンについてhttp://teespring.com/pushkin_69■編集長から■イギリスの出版社「Pushkin Press」から、『半島を出よ』の英語版が出版されることになりました。400字詰め原稿用紙にして1500枚超の長編小説が、短縮化されずに英訳されることは極めて稀だと聞いています。翻訳にあたっては、すでに多くの作品を英訳していて親友でもあるラルフ・マッカーシーと相談して、日本の政府機構に詳しいジニー・テイプリー女史、ハングルに堪能で朝鮮文化にも明るいチャールズ・デ・ウルフ氏、そしてかって『コインロッカー・ベイビーズ』英語版の編集を担当したベテランのスティーブン・ショー氏という計4人のチームを組みました。翻訳作業中、わたしは、この4人を「ドリームチーム」と呼んでいました。「Pushkin Press」では、『半島を出よ』出版を記念して、「MURAKAMI MONTH」と銘打って、キャンペーンを実施してくれることになりました。『69』の記念Tシャツ発売(日本からも購入可)というような楽しい企画もあるようです。 村上龍--------------------------------------------------------------------------『半島を出よ』の英訳が出るんですね。それに伴ってのTシャツ通販企画だそうです。なかなか可愛くて洒落たデザインのTシャツですね。もちろん買いましたよ(^_^)v一瞬の躊躇なく即決です。6月の後半に到着予定を知らせるメールが来ました。とても楽しみです!、、、と、ここまでなら”普通のブログ”ですよ。 有名人のファンの一般的なブログ内容です。しかし!村上龍グッズコレクターを名乗る者として、今回タイムリー宣言をして、 一年間のブランクを破ったからには、ブログの続きはまだまだあるのです(^O^)/ 元祖69Tシャツこれは2年前くらいにネットで購入したものです。映画「69」の撮影時に、映画の舞台である佐世保の現場で、村上龍さん御本人から知人Aさんに渡ったものを、主演俳優(妻夫木さん)のファンだったAさんの家族が、保管していたんだそうです。(大事に保管していただき感謝)画像1:全体 画像2:フロントのデザイン 画像3:バックのデザインシンプルですが良く考えられたデザインで、 バックプリントもどこか文学的(^^♪☆2013/6/19無事到着!(10日前だったら69の語呂合わせでしたw)