|
カテゴリ:カテゴリ未分類
困った事態が起きました。すると横から、「私は、こうなるんじゃないかと、前から思っていたんだ」「やっぱりね」と言う人が現れます。 今さらそう言われても遅いのですが。スペイン語では、これをYa decía yo.と表現します。 「すでに私は言っていた」という形ですが、実際には「思っていた」だけなのです。 ここにte(君に)を加えてYa te decía yo.とすると、「だから言っただろう?」と実際に警告していたことを表します。 teの有無で意味が大きく変わるわけです。
*** Conversacio'n modelo Esposa「妻」> Esta falda「スカート」 me queda「状態である」 pequen~a. Esposo「夫」> Ya decía yo cuando te la ibas a「しようとする」 complar.
*** Ampliacio'n uno > !Ay, co'mo me aprieta esta blusa!「ブラウスがきつい」 > ?Que' te deci'a yo?「だから言わんこっちゃない」 Siempre malgastando el dinero.「無駄遣いする」
*** Ampliacio'n dos > Por cierto,「ところで」 hace tiempo que no usas la cinta andadora,「ルームランナー」 ?no? > Es que no adelgazo nada 「痩せない」 con esa ma'quina.「機械」 > ? No me deci'as tu' que no malgastara el dinero?「無駄遣いするなって、私に言わなかった?」
***youtube*** お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
Last updated
2011/01/04 10:23:18 AM
コメント(0) | コメントを書く |