Arturo Michelangeli - Debussy Reflets dans l'eau
光沢(つや)のない花吹雪の無音の流れが、ひと群れの花期を過ぎた樹々をはなれて、日の光を浴びながら空に舞っていた。落花を運ぶ息吹は静かで、樹々の葉はそよとも動いていなかった。A noiseless, streaming snowfall of lusterless blossoms, emanating the sunshine, and the breath that bore it was so gentle that not a leaf stirred.Ein geräuschloser Strom glanzlosen Blütenschnees schwebte, von einer abgeblühten Baumgruppe kommend, durch den Sonnenschein; und der Atem, der ihn trug, war so sanft, dass sich kein Blatt regte.