オペレーションT(台湾)
私は、まだまだ未熟者ではありますが、グローバルな不動産投資専門家として、自分自身を売り出し中です。私の活動には、二つの軸があります。「アウトバウンド」(日本人が海外不動産を買い、経営する)「インバウンド」(外国人が日本不動産を買い、経営する)このうち、インバウンドの主な対象として、もともと中国大陸人を想定していましたが、最近では台湾人(や香港人)にも広げていこうと考えています。中国大陸人と、台湾人は、同じ言葉(標準中国語)を話しますが、使っている漢字が違います。中国大陸では、簡略化された簡体字が使われますが、台湾では、日本で戦前に使われていた、いわゆる旧字体(繁体字)が使われています。したがって、彼らに対して、ウェブ・マーケティングしていくためには、「中国大陸人には、簡体字で」「台湾人には、繁体字で」コンテンツをつくっていく必要があるのです。面倒くさいですね・・・そこで私は、これまで1年以上の間、中国大陸の人々を対象に、簡体字でつくっていたブログを、繁体字に直して、台湾人に向けたブログに移していく作業をはじめました。中国大陸人向けブログ(簡体字)Suzuki Property的博客台湾人向けブログ(繁体字)鈴木資産管理的部落格名づけて、オペレーションT(T=台湾)このオペレーションT、やってみると、思った以上に手間がかかり、難航しています。簡体字を繁体字に直すのは、簡単。このサイトを使えば、一発で変換できます。ところが、問題は、文章の中身。中国と台湾とで、国情が全く違うため、語りかける内容も、相手に合わせて、変えていかなくてはなりません。例えば、・人民元表示は、台湾元表示にする・日本の事例を、中国大陸の事例と対比させていた箇所を、台湾の事例と対比させる・中国大陸人に対して、日本ビザの話題で書いていた箇所を、台湾版では削除する(台湾人は、ビザなしで来日できるため)というわけで、思った以上に時間がかかり、今日は文章5本しか、台湾版にアップロードできませんでした。中国大陸版には、あと40本ほど文章があるので、毎日5本とか10本づつ、ぼちぼち移行しようと思います。