"Mr. Roboto" (by Styx)考察
Styx - Mr. Roboto LyricsDomo arigato, Mr. Roboto,Mata ah-oo hima deDomo arigato, Mr. Roboto,Himitsu wo shiri taiYou're wondering who I am-machine or mannequinWith parts made in Japan, I am the modren manI've got a secret I've been hiding under my skinMy heart is human, my blood is boiling, my brain I.B.M.So if you see me acting strangely, don't be surprisedI'm just a man who needed someone, and somewhere to hideTo keep me alive-just keep me aliveSomewhere to hide to keep me aliveI'm not a robot without emotions-I'm not what you seeI've come to help you with your problems, so we can be freeI'm not a hero, I'm not a saviour, forget what you knowI'm just a man whose circumstances went beyond his controlBeyond my control-we all need controlI need control-we all need controlI am the modren man, who hides behind a maskSo no one else can see my true identityDomo arigato, Mr. Roboto, domo...domoDomo arigato, Mr. Roboto, domo...domoDomo arigato, Mr. Roboto, domo...domoThank you very much, Mr. RobotoFor doing the jobs that nobody wants toAnd thank you very much, Mr. RobotoFor helping me escape just when I needed toThank you-thank you, thank youI want to thank you, please, thank youThe problem's plain to see: too much technologyMachines to save our lives. Machines dehumanize.The time has come at lastTo throw away this maskSo everyone can seeMy true identity...I'm Kilroy! Kilroy! Kilroy! Kilroy! 1983年のStyxによるこの曲。聴いたことのある方もいらっしゃるのでは??Queenの"Teo Torriatte"よろしく、この曲もまともに日本語を連発。出だしから「ドモ アリガット Mr.ロボット、マタアウヒマデ」、である。まぁただ聴いているだけでは「ロボットに助けてもらってありがとう」ソングにしかならないが、最後の"I'm Kilroy! Kilroy! Kilroy! Kilroy!"に注目。どうやらWII、第2次大戦が背景にあるようだ。そもそも、Styxのアルバムは全てがコンセプトアルバムらしく、この曲は、"Kilroy Was Here"というアルバムの中で、ロックスターKilroyが(ロボットの仮面をつけて)監獄から脱出する場面を描いたものらしい。では、何故「ロボット」なのか。ここに、興味深い考察が載っている。この当時は、日本で「ガンダム」が流行った頃であり、この詞を書いたDennis De Youngもそれにインスパイアされたのでは、と――――。取り敢えずこのことはこの曲だけでなくアルバム全体を通して言える事らしいので、一度この"Kilroy Was Here"、聴いてみたいと思う。