343515 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

richansan

richansan

カテゴリ

キーワードサーチ

▼キーワード検索

カレンダー

バックナンバー

2024年04月
2024年03月
2024年02月
2024年01月
2023年12月
2023年11月
2023年10月
2023年09月
2023年08月
2023年07月

日記/記事の投稿

お気に入りブログ

旅食酒とアウトドア… エディタムさん
りすまいる richansanさん
2015年03月26日
XML
これはCriminal MindでRossiが取調べの初めに言った台詞ですクール

My ears are burning

???耳が燃える?

正解は、"噂をされてる予感がする"です。日本語では"くしゃみが出る"に相当する言葉。英語圏では、くしゃみが出る代わりに耳が火照るみたいですね。


Are you talking about me? My ears are burning.

Are your ears burning?

↑の例文だともう、「くしゃみが出たから。」、「くしゃみ出た?」ってくしゃみを全面に出した方がしっくりきますね。






お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2015年03月27日 04時26分07秒
コメント(0) | コメントを書く
[アメリカ:今日の英語] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.