|
テーマ:英語のお勉強日記(8041)
カテゴリ:さかな
A cat ate my fish yesterday.
<知っていること>から<知らないこと>へと展開するという、 英文の特徴からすると、上の文はどことなく変ですね。 文法的に間違っているわけではないし、前後の文脈によっては こういう文になることだってあるでしょう。でも、物語の最初の 文、段落の最初の文としては、やっぱり変です。 もしも、「私の魚」が消えちゃったという話があって、その続き ならば、出だしは My fish にしたいですよね。 My fish was eaten by a cat yesterday. そうなんです。受動態というのは、こういう風に使われて初めて 英語らしく、活き活きとした表現になるんですね。 学校では、機械的に「能動態←→受動態」の書き換え問題を 繰り返しさせるわけですが、それはテクニックとしてはOKと しても、実はこういう「表情の違い」があるっていうことを 説明してくれないと、何のための練習だかわからないまま、 結局、使いこなせないで終わってしまいますよね。 では、魚の話も、ネコの話も出ていなくて、ここから物語が 始まる場合は? Yesterday, と始めればいいんですね。 では、次の2つは、どう違うんでしょうか。 Yesterday, a cat ate my fish. Yesterday, my fish was eaten by a cat. こたえは、またまた、あした。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[さかな] カテゴリの最新記事
|
|