|
テーマ:最近観た映画。(38852)
カテゴリ:天使の時?
ちょっと言い方がいけなかったと思います。
「キミはいつも吹き替えで見ているからハリーの本当の声が大人になった(声変わりした)なんてわからないもんね」ってなニュアンスで彼の質問に答えてしまったのでした。 それで考えた10才。 『ハリーポッターの本は一人で読めた』 (最新刊の不死鳥の騎士団のこと。 パパに読んでもらおうと思ったがあまりに朗読がキビシいカンジなのであきらめて自分で読むことにした。途中西遊記に浮気したりして半年かけて読破。) 『前作はママに読んでもらって内容を知っている』 (前作=今公開している映画の原作日本語版) 『先日ママにつきあってオペラ座の怪人も字幕で見た』 (あんまり感情移入はできなかったようだが...) 『今度は映画館でも字幕で見てみようではないか!』 ....でも難しいと思う。 筋が複雑な上に登場人物の心理描写も細かいのに。 どうしよう。 彼の自尊心を尊重するべきか。 な? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2005.11.30 00:49:56
コメント(0) | コメントを書く
[天使の時?] カテゴリの最新記事
|
|