テーマ:フランス語のお勉強日記(433)
カテゴリ:フランス語のお勉強
昨日書いたとおり、課題4の仏作文は、泣きたくなるような点数だった。
減点の理由はおもに2つ。 そのひとつは、設問の意図を理解していなかったこと。 作文のテーマは自分のdernières vacancesについてだったのだが、「Utilisez le passé composé et l'imparfait(複合過去形と半過去形を使いなさい)という指示があった。 両方とも使わなければならなかったのに、私はどっちか片方だけでもいいんだと勝手に思いこんでしまい、複合過去形だけで書いてしまったのだ。 単純に自分がやったことを書き連ねただけの文だったので、半過去形を使う必要がなかった、ということもある。 Vous n'avez pas utilisé les temps de narration. というお小言がコメントに。 指示をちゃんと理解していれば、無理矢理にでも半過去形を使ったのに……。 こういうところが、私ってぬけてるというかいい加減というか……。 (課題5の作文では、複合過去、半過去、現在形、未来形入り交じった文章を書いてるのに。ううう) さて、もうひとつの減点理由は……こちらはちょっと致命的。 例えば、「私は中世の街を巡り、たくさんの美術館を訪れ、教会のステンドグラスを鑑賞し……」と自分のしたことを続けて書く場合。 ごく普通に、素直に書けば、 J'ai fait le tour de villes du Moyen Âge, j'ai visité beaucoup de musées, j'ai apprécié…… というふうになるよね。 でも、素直じゃない私は、j'ai…j'ai(私は、私は)と続くのがなんだかうるさく、幼稚な文に思えたのだ。 そのうえ、どこでどう間違って覚えたものか、主語が同じ場合は省略できる、しかも過去分詞から書けばいいと思っていたのだ! (これだから独学はオソロシイ) で、私は2番目からのj'aiはとばして、こう書いちゃったわけだ。 J'ai fait le tour de villes du Moyen Âge, visité…… この調子でj'aiをとばした箇所が4つあり、赤でしっかり直しが入っていた。 この結果、採点は、50点満点中25点。(泣) 今、また見直したところ、現在形の文でも同じ間違いが一カ所あって、赤で直しが入ってる。(下の文) 私が書いた文:……le plus souvent, je reste chez moi et passe des jours tranquillement à ne rien faire. 修正文:……je reste chez moi et je passe des jours…… してみると、Jeはどの時制であれ省略できないわけね。半過去形や単純過去形ならいいのかと思ったけど。 でも。 三人称なんかでは、複合過去でも半過去形でも単純過去形でも、主語を省略してる文はざらにお目にかかるけどなあ。 例えば次の文。(両方ともカミュ「異邦人」より) Le directeur s'est levé et a regardé par la fenêtre. Les hommes étaient presque tous très maigres et tenaient des cannes. 三人称は省略できるわけ?それとも、動作が連続してる場合とか、何か決まりがあるのかな。 わからん。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[フランス語のお勉強] カテゴリの最新記事
|
|