テーマ:生涯学習(230)
カテゴリ:カテゴリ未分類
冬季講座の中国語の授業第一回目でございます♪ 食事は先日食べて美味しかった「四次元食堂」にしようと思いますと外で若者が一人並んでいる満員御礼の大盛況。地下に下りて「早稲田食堂」に参りましても4-5人が並ぶ混雑ぶりでありまして、年初の授業に学生さん達は皆来ていると言う事なのでしょうか... 親父の学生時代の過ごし方からは想像も出来ない事であったり致します ( ̄▽ ̄) と言う事で、ちょっと高田馬場の方に戻るんですが、スリランカ料理の「アプサラ」に参りまして、スリランカ定食を頂きます♪ お味もバッチリ決まった美味しいスリランカ料理でありまして、量目も結構あったりするもんですから、授業前から腹パンと相成りました。 もっと混んでいても良いのにと率直に思いました。 年末年始をフィリピンで過ごした方がおられ、お土産にバナナチップのお菓子を一切れ全員に頂きました。ペーパーの上の何かのウンチの様なものが件のバナナチップでございます ( ̄ー ̄)ニヤリ 冬季講座と言う事で教科書は使わずに配布されるペーパーをベースに授業が行われます。春口座から同じメンバーが13名が参加、さらに新人が1名入りました。この新人(といってもおっさんですが ^^)、仕事で年中中国出張を繰り返す生活が長いと言う事で「請多々関照」なんてすらすた自己紹介していたりする、なかなかの上級者でございます。 【備忘録】 1)香蕉片 バナナチップ、百香果 パッションフルーツ 2)候鸟 渡り鳥 3)自然熟 自然に熟した(果物) 4)手招 Zhao1 手を上げてTAXIを停める、网约车 オンライン配車サービス 5)起名 名づけ 6)致使(書面語)=使 ~の結果を招いた 7)狠狠(副詞) ひどく 8)撞座 ダブルブッキング 9)拽下来 引きずり下ろす 一模一样 yi1 mu2 yi1 yang4 はyi1 mo2 yi1 yang4 と覚えていたので、先生に確認すると「中国人でもそう間違える事がある。辞書では mu2 でしょ!」とのお答えでした。耳で覚えるとこう言う間違えがある(=ちょっと自慢 ^^) 「砂肝」を炒めて晩酌のツマミと致しました♪ JAFから贈られてくる雑誌にあったレシピでありまして、かるく茹でてから炒め合わせると言う和食の手法でございます♪ 砂肝って(鶏レバーも)安くて美味しくて栄養たっぷり=蛋白質と言う事で、お好みの食材でございます ( ̄ー ̄)ニヤリ と言う夜、「ぎっくり腰」になってしまいました ( ̄▽ ̄) ベトナムの旧正月休暇で日本に来る予定の若殿様夫婦+お孫ちゃんなんですが、Amazonで色々買いまくっておりまして、送付先を我家としているもんですから、それはもう驚くほどのボリュームの荷物が部屋一杯に積み上げられているのでありました。 そんな状況下、今日も粉ミルクの箱が送られて参りまして、10Kg程度の然程重い代物では無かったんですが、しっかり腰を落として持ち上げた積りだったんですが、軽いとの油断からか「ぎっくり」やってしまいました。 まともに歩くことも出来ない状況ですので、折角復活しようとしていたジム活も暫くお休みせざるを得ないのが残念極まりません ( ̄▽ ̄)
お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
February 27, 2024 08:57:44 AM
コメント(0) | コメントを書く |
|