1817928 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

Welcome to My Chronicle

Welcome to My Chronicle

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

イーリングコモン

イーリングコモン

カレンダー

カテゴリ

ニューストピックス

お気に入りブログ

ナメクジが道路を横… New! doziさん

例会後の梯子酒 202… New! 森3087さん

電波や音波が人体に… 保険の異端児・オサメさん

第8回ハープミューズ… 47弦の詩人さん

家に帰るまでが遠足… vitaminlemonさん

フリーページ

2008年05月27日
XML
カテゴリ:映画・TV
Over the last few weeks, more than a thousand members of the Iraqi police and military have given up their guns, refused to fight.

最近イラクの警察や軍隊では1,000人以上が―戦いを拒み 銃を捨てている

You might think these desertions infuriate American soldiers. Not always.

このような脱走行為を米軍はあまり怒っていない

Not always そうとは限りません
infuriate American soldiers アメリカ兵を怒らす。

The families of the soldiers are calling the soldiers on their cell phones and saying, "I've been threatened, I've been told. You have to leave the Iraqi army in 24 hours or family would be killed."

家族が兵士の携帯電話に電話して―「あなたが軍を辞めない 私たちが殺される」と言うんです
've been threatened 脅されている。

A chance this father wasn't willing to take. "How can we fight our own families?" he asks.

この父親は家族を選んだ「家族と戦えというのですか」

"I would die hungry rather than fight my people," he says.

「餓死する方がましです(同胞と戦うより)」と彼は言う

"When I became a soldier, I pledged to protect our people, not kill them."

「入隊したのは同胞を守るため殺すためではない」
pledge 誓う





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008年05月27日 17時58分01秒
コメント(0) | コメントを書く
[映画・TV] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.