3247747 ランダム
 HOME | DIARY | PROFILE 【フォローする】 【ログイン】

シュタイナーから読み解く神秘学入門

シュタイナーから読み解く神秘学入門

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x
2021年01月22日
XML
カテゴリ:軟弱日本を斬る!
忙中、またまた書きたいと思います。

いま巷を席捲している媚っとについて、芸術として表すなら、どうなのか?

自分はそのような才能がないために、度々紹介してきたサイトから転載します。

 ★      ★      ★

宇宙人オレンジャーからのメッセージ
https://ameblo.jp/oranger13/page-3.html

コロナの窓

おれはオレンジャー

新型コロナによって
政治や経済の真の姿が
どんどん明らかに
されてきている

政治家の意識は
国民の幸せに向いておらず
自らの保身に向いている

危機に機能しない政治は
国家の存在意義を
根底から覆してしまう

人の移動と接触が
ちょっと制限されるなかで
ものや人を
現実に動かす経済は
大きな打撃を受けている

その一方でデジタルや金融など
リアルから離れたところにいる
ビジネス屋たちは収益を伸ばしている

これまで
水面下で起こっていたことが
コロナという窓を通して
加速しながら分かりやすく
見えるようになっている

だからこそ
よく見てほしい

今目の前の現実が
あなたたちの
願っている世界なのか

機能しない政治家と
現実とリンクしない経済が
人を幸せに誘うのか

この現実を見て
是非考えてみてほしい

今日はこんなところだ
じや!

 ★      ★      ★

このような現状を表すのに、私に思い浮かんだのは、クイーンのアンダープレッシャーだった。

 ★      ★      ★

[歌詞和訳] Queen&David Bowie - Under Pressure (1981)
https://ameblo.jp/kasiwayaku/entry-12343369708.html

Queen & David Bowie - Under Pressure (1981)
クイーン&デヴィッド・ボウイ - プレッシャーの下

→媚っとの下で

Mmm num ba de
Dum bum ba be
Doo buh dum ba beh beh

Pressure pushing down on me
プレッシャーが 僕の上にのしかかる
Pressing down on you, no man ask for
そして君の上にも 誰も望んでいないことなのに

→媚っと感染が、のしかかる。誰も望んでいないのに

Under pressure that burns a building down
プレッシャーの下 ビルディングは焼け落ちて
Splits a family in two, Puts people on streets
家族は二つに引き裂かれ 人々は路頭に追い出される

→媚っとの下で、都市は閉鎖され。人々は引き裂かれ、路上から締め出される。

Um ba ba be
Um ba ba be
De day da
Ee day da - that's okay

It's the terror of knowing what the world is about
これは世界の仕組みを知るという恐怖
Watching some good friends screaming 'Let me out'
仲の良い友達が叫んでいる場面を見る「僕をここから出してくれ」

→これは生命の仕組みを思い知る恐怖なのだ。

Pray tomorrow gets me higher
明日を祈る 僕をもっと高いところに連れてってくれと…
Pressure on people, people on streets
人々へのプレッシャー 路頭に迷う人たち

→明日を祈る。我々を感染の恐怖から解放してくれ

Day day de mm hm
Da da da ba ba
Okay

Chipping around, kick my brains around the floor
薬に酔って彷徨う 蹴飛ばされて地面を転がる僕の頭
These are the days it never rains but it pours
ただの雨ではなく 土砂降りに降りしきっているそんな日々

→感染して重症化し、やむなく火葬される死体。
 ただの風邪ではなく、永遠に続くかのような悪夢の日々

Ee do ba be
Ee da ba ba ba
Um bo bo
Be lap

People on streets
路頭に迷う人々
Ee da de da de

People on streets
路頭に迷う人々
Ee da de da de da de da

It's the terror of knowing what the world is about
これは世界の仕組みを知るという恐怖
Watching some good friends screaming 'Let me out'
仲の良い友達が叫んでいる場面を見る「僕をここから出してくれ」

→ワクチンを打って早く解放されたいと叫ぶ友人がみえる。

Pray tomorrow gets me higher, high
明日を祈る 僕をもっと高いところに連れてってくれと…
Pressure on people, people on streets
人々へのプレッシャー 路頭に迷う人たち

Turned away from it all like a blind man
それらの全てから目を背けた 目が見えない人のように
Sat on a fence but it don't work
フェンスの上に座った でも何も変わらない

→感染の恐怖から目を背け、全てを金銭によって解決しようとする政治家たち。
 金銭を投入しようと、何も変わらない。

Keep coming up with love but it's so slashed and torn
ずっと愛を求めてみるけど それはズタズタに切り裂かれている
Why - why - why?
──何故─何故なんだ?

Love, love, love, love, love
愛…
Insanity laughs under pressure we're breaking
僕らが打ち破っているプレッシャーの下 狂気が笑い出す

偽物の愛を求めれば求めるほど、悪魔は笑い出す。

Can't we give ourselves one more chance?
僕たち自身にもう一度のチャンスを与えてみないか?
Why can't we give love that one more chance?
愛にもう一度のチャンスを与えてみないか?

→人類には希望がないのか? もう一度チャンスは来ないのか?

Why can't we give love, give love, give love, give love
僕たちは愛を信じてみないか?
Give love, give love, give love, give love, give love?
愛を…

→もう一度、偽物ではなく、本物の愛を!

Because love's such an old fashioned word
「愛」がもう古びた言葉になってしまった時代だから
And love dares you to care for
そして愛は君に勇気をあげるから
The people on the edge of the night
夜の片隅にいる人々を気にかける勇気を

→偽物の愛が横行し、何物も金銭で贖えると信じて疑わない愚かな人類
 経済が全て、自分が生きるのが全てと疑わない愚かな人々

And love dares you to change our way of
そして愛は君に勇気をあげるんだから─方法を変える勇気を
Caring about ourselves
自分たちの人生の生き方を変える勇気を

→本当の愛は、勇気から生まれる。金銭では贖えない勇気から生まれる。
 死を恐れない勇気。 

This is our last dance
これが僕たちの最後のダンス
This is ourselves under pressure
これがプレッシャーの下を生る僕たちなんだ

→これが最後のチャンスだ。最後に勇気を振り絞って踊る本物の愛のダンスだ!
 我々人類が一つとなって踊る最後の愛のダンスだ!

Under pressure
プレッシャーの下を
Pressure
プレッシャー

→媚っと感染の恐怖から解放する最後の愛の人類全体のダンスを!
 勇気をもって踊ろう!

 本物の経済とは、勇気をもって、自分の命を晒し、相手に与える愛から生まれるのだ!

 本物の命は、けっして金銭などで奪い取られない本物の愛から成るのだから。

 命は命から生まれるのだ!! いのちのダンスを踊れ!

 得ようとするのではなく、与えようとするダンスだ!





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

Last updated  2021年01月22日 23時50分41秒
コメント(8) | コメントを書く
[軟弱日本を斬る!] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.