021616 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

京女による「それアカンやん!」Janglish

京女による「それアカンやん!」Janglish

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

SuperduperBiz

SuperduperBiz

カレンダー

バックナンバー

2024.04
2024.03
2024.02
2024.01
2023.12

カテゴリ

カテゴリ未分類

(0)

語学 英語 

(75)

子育て

(14)

ドイツ語

(1)

ジャニーズ

(0)

ショッピング

(1)

日記/記事の投稿

コメント新着

コメントに書き込みはありません。

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2016.10.13
XML
カテゴリ:語学 英語 
「マグカップ」は日本語で言うたら、"Chawan Yunomi" と言う名前で、外国人がお茶碗を使ってるのと同じです。

そんな英語は無いです。

Mug コーヒーは mug で飲む設定になっている。カップより厚くてでかいモノが多い。

Cut 紅茶は cup で飲む設定になっている。薄くて華奢なものはカップ。

きちんとした定義は無いみたいですが、「マグカップ」とくっつけるのは、英語では超おかしいです。

日本に mug & cups が入ってきたときに、イギリス人かアメリカ人が、"There are mugs... actually cups we brought from the States." とかなんとか言って、聞いた日本のおっさんが、「マグカップか!」て思ったんかな~?





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2016.10.13 23:24:53
コメント(0) | コメントを書く



© Rakuten Group, Inc.