|
カテゴリ:語学 英語
「マグカップ」は日本語で言うたら、"Chawan Yunomi" と言う名前で、外国人がお茶碗を使ってるのと同じです。
Mug コーヒーは mug で飲む設定になっている。カップより厚くてでかいモノが多い。 Cut 紅茶は cup で飲む設定になっている。薄くて華奢なものはカップ。 きちんとした定義は無いみたいですが、「マグカップ」とくっつけるのは、英語では超おかしいです。 日本に mug & cups が入ってきたときに、イギリス人かアメリカ人が、"There are mugs... actually cups we brought from the States." とかなんとか言って、聞いた日本のおっさんが、「マグカップか!」て思ったんかな~? お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2016.10.13 23:24:53
コメント(0) | コメントを書く
[語学 英語 ] カテゴリの最新記事
|