|
カテゴリ:Bar
日本で封建的というと悪いイメージ。
ところがアメリカの不動産制度は、いまだに封建的。 というより封建制度そのもの? 不動産の譲渡にあたって ・期限付き(○○年。あるいは「Aの命ある限り」) ・条件付き(「30歳までにバートが大学を卒業したら」) というような譲渡の仕方がある。 さらに、人に譲渡した発起人が意図した結果が生じない (たとえば、譲渡先の子孫が絶えてしまったとか)と 発起人のところに土地が戻ってきたり。 制度の期限が実は中世のイギリス封建制にあるそうな。 田中英米法総論上P88参照。 ちゃんと勉強しようとすると こちらの学生はラテン語も読めないといけないそうですが、 なるほどよく分かりました。 日本法もドイツやフランスに戻るというのと同じですね。 土地のやりとりに条件をたくさんつけると 土地を十分に精査するコストがかかるので 取引の効率も下がるし無駄に値段が上がるような気がします。 こういうのを勉強して実務をしなければならないのは 正直こちらの弁護士ってかわいそうですね。 まあその分儲かるのでしょうが。 === あなたの所有で この土地を抱きしめて ただ一人だけで 所有してほしいの ただ命の限り あなたに渡したい 命の限りに あなたに渡せるの 書類と書類寄せ 燃える証書 交わす契約 あなた一人に渡せるものなら 何にも要らない何にも要らない(没後の復帰権は要る) あなたが一人 所有するのよ あたしの願いはただそれだけよ あなたと二人固く契約し 燃える証書に 署名を絡ませながら いとしみながら 契約を交わすの 土地こそ燃える財産よ あたしを燃やす財産 心溶かす土地よ 越路吹雪 愛の賛歌 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
|
|