カテゴリ:言葉あれこれ
インドネシア語のお話し。
「結婚する」には2種類あります。 menikah ムニカ(ハッ) kawin カウィン 両方とも同じ「結婚する」ですが、意味が違います。 menikah は人 kawin は動物 私とだんなはmenikah、でも、私の犬と友達の犬って場合はkawinです。 例えば mengawinkan (kawinのme-kan動詞) 家畜の種付けをする。など。 更にkawinにはもう1つの意味が。 Anda sudah menikah? あなたはもう結婚した?(してる?) Anda sudah kawin? あなたはもうやった?(バージンじゃない?) えらい違いです。人前で若い女の子にこんな事いったら引っ叩かれます。 カラオケ嬢との会話の時には気をつけて下さい。 ちなみに、インドネシアのKTP(身分証明書)には kawin 既婚 belum kawin 未婚 と記載されます。 イスラム教徒は婚前交渉を認めてません(建前だけですが)。 なので、当然、 kawin もうやった belum kawin まだしてない となるのです。とっても分かりやすいですね。 以上、かえるのインドネシア語講座でした。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[言葉あれこれ] カテゴリの最新記事
|
|