今まで、殆ど聴いていない歌唱曲ですが、ドイツの有名な国立公園の動画をバックにして、青年合唱団が歌う、静謐な歌唱には心惹かれるものがありました。
Ave Maria - Wenn ich ein Glöcklein wär - Jugendchor am Schmitthenner Gymnasium in Neckarbischofsheim
mit Bildern aus dem Nationalpark Berchtesgadenerland
となっておりますので、ドイツ最初の国立公園ベルヒテスガルテンの動画がなっていますが、これはミュージカルともなった映画「サウンド オブ ミュージック」の冒頭を飾る動画でもありましたので、見入ってしまいました。
2000年春、インスブルックからザルツブルグに向かう途中に、その南側をかすめたのですが、寄ることが出来なかったのは残念なことでした。
Wenn ich ein Glöcklein wär,
laut (schön) wollt ich läuten.
Das sollte rings umher allen bedeuten:
Ave Maria, ave Maria, ave Maria!
もしも私が小さな鐘であったなら
声高らかに美しく歌うのです
その音の調べの意味する処は
マリア様、マリア様、マリア様と!
とでも、訳すのでしょうか?