ゴーストライター
またまた小さな作品が2つ入選した。共に家族にあげて家族が応募し入選した共に女性向け作品女心をつく我ながら、女物の方が入選確立が高く複雑だ(^^;)こんなに女心が分ると言う事か?だったら、もっと遥かにモテモテのハズだけど・・。(笑)今では家族もすっかりやる気になってる(笑)以前は家族も半信半疑で応募してたが、入選を繰り返し、作品作りの能力を認め始めて来たようだ(笑)自分で作品の原作を作るそれを発表する人、応募する人向けにアレンジするそんなゴーストライターの世界にも憧れを感じてきた自分自身が作家として進むと同時に、こうした事もやって行きたいとも感じる例えば、作詞作曲、芸術、美術、小説、デザイン、それに学者の論文その他何でも人間関係もある先輩後輩、恩を受けた人、それにビジネス上の取引に所属する団体との関係やらいろいろそうした作品をあげたりするのも日常的に行われている人間関係上のいいよいいよでなく、それをビジネスにするそうしたゴーストライターって世界に進んでみたい例えば、アップルのCEOのスティーブジョブズ氏プレゼンテーションのうまさには定評があるあのスピーチを考えているのは、裏にやっぱライターさんの存在もあるのだろう有名な所ではオバマ大統領彼のスピーチは、20代の若いスピーチライターさんが考えているま、ただ読むだけの日本の政治家と違い、ちゃんと消化して自分の言葉として発言するからこそ説得力があるのだが・・。こうした感じで、その人のイメージや立場を考えスピーチを考えるそれが作家等なら、その人に合った作品を考える自分は裏方ゴーストライターそれもいいな♪と思う今日この頃^^そして自分自身でも入選(?)した。作品と言うよりビジネスに近いのかな?まだ書いたらダメなのかな?その辺は調べてから。とりあえず、iPad2が賞品だ既にiPhone,iPod,iPadを使っているiTunesにつなぐだけで、すぐに利用可能になったこのiPad2を使って遠距離恋愛をしてみたい詳しくは深夜の某女性向けテレビ番組とてもでないが、詳しくはここでは書けません(笑)凄く過激な女性向けテレビ番組だ中の人ともお話もさせてもらったけど凄い(^^;)その最新の話題でipad2を使うと凄い事になる考えただけで、おお~!!!!!!だ(笑)遠恋したいなぁ・・・。(T▽T;) (笑)話がズレたが、すっかり入選クセがつき調子に乗っているキャッチコピーの世界では、しばらく2番が続いた悔しい思いをしてきたが、ようやく1番になれたこの作品はメインのジムの女性のアドバイスから生まれたボクシングをしながらのボケとツッコミここから始まった。サンドバックに裏拳を打ち込みながら作品を考えてた結果、入選♪作品だけでなく格闘漫才を出来るようになりたいと思うその修行も始めるとりあえずは今日最終ジムではボクシングのレッスンがある為替市場次第だけど、都合がつけばボクシングに出てみたいその女性に弟子入りしたい(^^;)うまくパンチ打てるかな?パンチ以上に脳を高速回転させなければならん1瞬で脳を回転させ、ボケたり突っこんだり作品を考えるそれと同時にパンチを打ち込むそれだけのスピード、タイミング、作品力、その上でパートナーとの息を合わせる事が重要これをミットで出来るか?特に目線も全く別な所を見ながら、ノーモーションの素早いパンチを視界の外から的確に離れた位置のミットに叩き込めるのか?これが大切新しいボクシング感に目覚めたやってみたい♪ (笑)昨晩遅くにはバーナンキさんの講演があった。これも裏ではスピーチライターがいるのかな?発言一つで世界中のマーケットが動くリアルタイムで発言を聞く必要がある当然、もの凄く高度な英語力も必要だ今の日常会話程度の英語力ではどうにもならん彼の発言も訳なしでは分らんでも、ツナミの発言だけは分る訳が全て震災になってるんだよね・・・。これだけでも違和感がある地震があったからこそツナミが起こったでも、地震とツナミは違うだろう??そう思う例えば、アメリカや中国、豪州、ロシア、ブラジルこうした大きな国はその内陸部で大地震が来てもツナミは来ない地震があってその場で被災者が死んでいった阪神大震災ツナミに流され、何もかもがなくなった東日本大震災全然違うだろう?ツナミの方が恐ろしいそれを『震災』と一言で訳すそれだけで強烈な違和感を感じる世界を動かすスピーチだ訳も正確にするべきだろうと思うバーナンキさんの演説を見ていてそんな事も思う言葉のプロを目指す身だ広い意味での言葉のプロ作家、作曲家、コピーライター、小説家、俳句作家とかいろんな人がプロになるが、翻訳家も言葉のプロだろうあんな通訳でいいのか?専門分野の通訳では、専門分野に精通してなければどれだけ英語力があっても通訳は不可能今回は金融用語と言うよりも地震、ツナミと言う一般でも使われる幅広い言葉と意味それにしてもお粗末な気もするが、そのそも、バーナンキさんが地震とツナミの区別がついているかな?世界を動かす言葉それが英語で行われるのなら、わざわざ日本語に訳さず、そのまま英語で理解するそんな英語力もやっぱ必要だ言葉のプロを目指すのなら英語も真剣にトレーニングしようジムでの英語の勉強もこれまで以上に気合を入れていくつくづく思うが、そんな翻訳って世界も含めて、言葉のプロを目指して行きたいと言うワケで、今日のメインのジム出来る事ならボクシングに出てみたい新しいボクシングの世界を作り上げて行きたいっす^^