カテゴリ:文化的生活行為
これを英文で書かせて、定冠詞、不定冠詞のどちらがついているかと言えば、 a,またはan,の方で、 もちろん、イングリッシュ、は冒頭の文字が大文字になるのだが、 求められている正答は、、 an English teacher なんだけど、 あたしには、違和感があって、調べると、、出るわ出るわいろんな文法上の規則である。 それも、日本語の漢字での、ややこしい名称だ。これなら、まず、日本語を理解しないとだな‥。と思った。 中学一年生のレベル的には、 a ではなくて、an にして頂きたいです。ということ。 それなら、 egg,apple,orenge,ant,・・・などなどなど、最も親しみやすく簡単な言葉で問うべきであろう。 イングリッシュ・ティーチャーなら、会話している双方が知っている場合、そうでない場合、 ヒトを表しているか、言語を表すか、そんな背景が分からないまま a, ではなく an, なのよね。などとこのテストに登場させるのは、 無理筋である。 日本語で、英文法を学ぶこと、がはなから多すぎる。 第一、中一の教科書で、小学校の間に習得している(と認識されている)英単語の数が 700、とある。 これらは、教えてもらっているのだろうが、 日本全国、通常の小学校の英語授業で、700の単語を皆会得しているとの前提、ってのは これも無理のような気がする。(スペルまではとてもとても・・) 今回の期末テストに出題されている問題で、 a とanの使い分けができる。固有名詞は文中でも 大文字にする、を 同時に問うと、間違いを誘発しやすい、、→、減点しやすい、、 こんなことしていてどうするのよ、文科省さん! 実際の会話現場では、 イングリッシュティーチャーでイギリス人の先生、 ティーチャーオブイングリッシュで、英語の先生、 と受け止めるがどうか。 冠詞をつけないと分からんわけじゃないし、。 第一、なぜanになるかと言えば何も時制とかそういうものでなくて、 単に、発音上の便利さから来ているものだからして・・。 だから外国人を投入して小学校ではやってるじゃありませんか、と文科省は言うだろうか。 それなら、、 「日本語の英文法」を習得してるフォリナー、連れてきたまえ! お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2023年07月10日 08時06分21秒
コメント(0) | コメントを書く
[文化的生活行為] カテゴリの最新記事
|
|