|
テーマ:英語のお勉強日記(7859)
カテゴリ:英語全般
さて。lieとlayも紛らわしい単語のトップクラスですね。
ゆっくり考えれば分かるんですけど、 とっさに過去形、過去分詞形、進行形なんかが、混乱して分からなかったりして。。。 なので、今日はこれをやっつけましょう♪ *まずは基本的な意味と変化のチェックを。 lie(うそをつく)-lied-lied /lying ←規則的変化♪ lie(横になる:自動詞)-lay-lain /lying lay(~を置く、~を横たえる:他動詞)-laid-laid /laying ☆最初の「うそをつく」のlieと「横になる」のlieは意味の違いで、文脈から判断できますね。それと、liedとあったら、必ず「うそをついた」というほうの意味になりますので、迷う必要が無いですね。 ☆次に、lie「横になる」の過去形layと「~を置く、~を横たえる」のlayは、文中の時制、意味の違い、目的語の有無で判断できるかと思います。 例文を見ながら、使い分けになれて行きましょうか~(^-^) (~ing形では) ・he is lying to me. 「彼は私にウソをついている。」 <lie「うそをつく」 ・she is liying on the bed. 「彼女はベッドで横になっている。」 <lie「横になる」 ・Don't leave those bottles laying around! 「瓶をこの辺に転がしておくな!」 <lay「~を置く」 (過去形では) ・He lied to me.「彼は私にウソをついた。」 <lie「うそをつく」 ・She lay on the floor.「彼女は床に寝転んだ。」 <lie「横になる」 ・She laid down the books on the table.「彼女はテーブルの上に本を置いた。」 <lay「~を置く」 (現在形では) ・He that will lie will steal. 「《諺》うそつきは泥棒の始まり。」 <lie「うそをつく」 ・I want to lie down a little. 「ちょっと横になりたい。」 <lie「横になる。」 ・Lay the doll on the shelf. 「あの棚の上に、その人形を置いてください。」 <lay「~を置く」 (過去分詞形では) ・She claimed that the manager had lied to her. 「彼女は、マネージャーが彼女にうそをついたと主張した。」 <lie「ウソをつく」 ・He found that he had lain in the grave four days already. 「彼は彼がすでに4日、墓に横たわっていたとわかりました。」<lie「横になる」 ・I feel I have laid down a marker here. 「ここに目印を置いておいたと思うんですが」 <lay「~を置く」 基本的な意味での使い方は、こんなところでしょうか? lie「横になる」とlay「~を置く、横たえる」には他の意味がありますね。 次回は今日の復習と、それら他の意味について見て行きたいと思います(^-^)/ お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
最終更新日
2007.03.19 17:38:46
[英語全般] カテゴリの最新記事
|