1044180 ランダム
 ホーム | 日記 | プロフィール 【フォローする】 【ログイン】

松本道弘ブログ 元祖ナニワ英語道

松本道弘ブログ 元祖ナニワ英語道

【毎日開催】
15記事にいいね!で1ポイント
10秒滞在
いいね! --/--
おめでとうございます!
ミッションを達成しました。
※「ポイントを獲得する」ボタンを押すと広告が表示されます。
x

PR

プロフィール

ナニワ英語道

ナニワ英語道

カテゴリ

カレンダー

バックナンバー

2024年05月
2024年04月
2024年03月
2024年02月
2024年01月
2023年12月

ニューストピックス

お気に入りブログ

古事記の暗号9「神… New! 第七十三世武内宿禰さん

日興フロッギーで「… 山田真哉さん

hanaのつれずれなる… hanatowakaさん
主婦の英語道 ohisamasansanさん
Pearls in the Shell まんなままさん
知音夢裡尋 tommie_unterwegsさん
アメリカ在住日本人妻 Grace ぐれーすさん
GOC:LAC 【夜の野兎… kiyoluckさん
後藤芳徳ブログ 大量… 大量行動(マッシブアクション)さん
大学受験E判定でも… かしぞ~さん

キーワードサーチ

▼キーワード検索

2008年01月28日
XML
『自信がある』 be sure of oneself

自信といえば、confidence.
だから「彼は自分に自信がない」といえば、He’s got no confidence in himself. となる。
これは英語のやまと言葉ではない。
斬れる英語は、He isn’t sure of himself. だ。

ナポレオン・ヒルは成功の法則として、こんなやまと言葉を使っている。
You’ve got to be sure of yourself before You can ever win a prize.
賞を得る前に、自分に自信を持たねば、といっている。
「オレは自分に自信がない」I’m not sure of myself. という人は、最初から負けている。
ナポレオン・ヒルはあなたにこう言う。
“If you think you are beaten, you are.”
これが斬れる英語だ。
英語にビッグ・ワードがない。
if がさりげなく使われている。

「君は自意識過剰だよ」を英訳すればどうなる。
自意識?
和英辞典で、と考えている間は英語はものにできない。
英語のやまと言葉を使った英訳はこうなる。
You’re too full of yourself.
「お前はナルシストだ」を英訳すれば、You’re in love with yourself.

一昨日、昨日と朝からぶっ続けでディベート・トレーナーコースを行った。参加者の皆さんお疲れ様でした。

冬猫のお通。あくびが止まらない。





お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう

最終更新日  2008年01月29日 07時21分28秒
コメント(0) | コメントを書く
[改訂 『日米口語辞典』] カテゴリの最新記事



© Rakuten Group, Inc.