カテゴリ:ものぐさ枕草子庵
ふと読みたくなったので、再録します。
なお、このほかの「枕草子」現代語拙訳は、左サイドバーの「ものぐさ枕草子」カテゴリーから入って下さい。 このほかにもご紹介すべき名文の章段はたくさんあるんですが、ごらんの通り、入力するだけでもなかなかの大仕事でね~、気が重いざんすよ~ 清少納言 枕草子 初段 春は、あけぼの。 だんだん白んでゆく山際が少し明るくなって、紫がかった雲が細くたなびいたの(が、すてきね)。 夏は、夜。 月の出ている頃は言うまでもないわね。 闇夜もなおさらね。 蛍がたくさん飛び交っているの。 また、たった一匹二匹などがほのかにぼんやり光っていくのも、すてき。 雨なんか降るのも、すてきね。 秋は、夕暮。 夕日が射して山の頂きに近づいたところへ、烏が寝床へ帰ろうと、三つ四つ、二つ三つなど急いで飛んで行くのさえ、しみじみする。 まして、雁なんかの連なったのが、とても小さく見えるのは、すっごくすてき。 日が入り果てて、風の音、虫の音(ね)など、もう、言葉では言い表わせない。 冬は、早朝。 雪が降ったのは、言葉にできないわ。 霜がとっても白いのも、またそうでなくても、すごく寒いので火など急いで熾(おこ)して、炭を持って(廊下などを)渡っていくのも、とってもハマっている。 昼になって、気温が暖かく緩んでくると、炭櫃(すびつ)、火桶の火も白い灰がちになって、ダサいのよね。 (拙訳) 春は、あけぼの。 やうやう白くなりゆく山ぎは少し明りて、紫だちたる雲の細くたなびきたる。 夏は、夜。 月の頃はさらなり。 闇もなほ。 蛍の多く飛び違ひたる、また、ただ一つ二つなどほのかにうち光りて行くも、をかし。 雨など降るもをかし。 秋は、夕暮。 夕日のさして、山の端いと近うなりたるに、烏の寝どころへ行くとて三つ四つ二つ三つなど、 飛び急ぐさへ、あはれなり。 まいて、雁などの列ねたるがいと小さく見ゆるは、いとをかし。 日入り果てて、風の音、虫の音など、はたいふべきにあらず。 冬は、つとめて。 雪の降りたるは、いふべきにもあらず。霜のいと白きも、また、さらでもいと寒きに、火など急ぎ熾して炭もて渡るも、いとつきづきし。 昼になりて、温くゆるびもていけば、炭櫃、火桶の火も白き灰がちになりて、わろし。 お気に入りの記事を「いいね!」で応援しよう
[ものぐさ枕草子庵] カテゴリの最新記事
|
|